预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

图式理论视角下的王维山水田园诗英译研究——以许渊冲英译本为例的开题报告 一、研究背景与意义 王维(AD701-761)是唐代山水田园诗的代表诗人之一。他的诗歌占据了唐代诗歌史上的重要地位,并在后世产生了广泛的影响。随着近年来图式理论在文学研究中的应用,人们开始探讨王维诗歌的图式结构及其意义。因此,本研究旨在对王维山水田园诗的英译进行分析,深入探讨王维的图式结构和意义。 一方面,研究王维诗歌的英译对汉英诗歌翻译的研究和推进有重要意义。王维的山水田园诗质朴典雅,意境深远,在中国文化历史上具有重要地位。而汉英翻译一直是翻译研究的重要热点,研究王维诗歌的英译有助于进一步探讨如何在汉英翻译中保留原诗的精髓和文化内涵。 另一方面,研究王维诗歌的图式结构和意义有助于更深入地理解中国传统文化的精髓。在一些山水田园诗中,王维巧妙地融入了中国传统文化中的自然观、伦理观等,展现了中国文化的魅力。在英译过程中,如何准确地表达这些文化内涵也是一个重要的问题。 因此,研究王维山水田园诗的英译对于汉英诗歌翻译的研究和推进,以及对于更好地理解中国传统文化具有重要意义。 二、研究目的与方法 本研究旨在通过对王维山水田园诗的英译进行分析,探讨王维诗歌的图式结构和意义。本研究将采用文本分析和对比研究的方法,通过对不同版本的英译本进行对比分析,深入探讨不同英译本中存在的差异及其原因。同时,本研究将借助图式理论的视角,对王维诗歌中的图式结构及其意义进行深入探讨。 三、研究内容与计划 1.收集和整理王维山水田园诗的英译本 2.通过对比分析不同版本的英译本,深入探讨不同英译本中存在的差异及其原因 3.通过文本分析和对比研究,深入探讨王维诗歌中的图式结构及其意义 4.借助图式理论的视角,探讨王维诗歌的图式结构及其意义。 四、预期成果 本研究旨在深入探讨王维山水田园诗的英译,解析其中的图式结构及其意义。通过对不同版本的英译本进行对比分析,研究不同版本英译本存在的差异。同时,借助图式理论的视角,从更深层次上揭示王维诗歌的纵深结构和文化内涵。希望本研究能够为汉英诗歌翻译的研究和推进,以及更好地理解中国传统文化的精髓做出贡献。