预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于语料库的文化负载词英译研究——以《红高粱家族》为例的任务书 任务书 任务标题:基于语料库的文化负载词英译研究——以《红高粱家族》为例 任务目的:本任务旨在通过对语料库中的文化负载词进行分析和翻译实践,提升学生的英语语言运用能力和跨文化交际能力。 任务背景:文化负载词是指在交际中需要依赖背景知识才能理解其含义的词语,其翻译常常需要依靠跨文化交际的视角和实践。《红高粱家族》是一部反映中国特有文化和历史背景的小说,其中涉及大量的文化负载词。通过学习该小说,我们可以更好地掌握和理解中国文化,同时提高我们的英语语言运用能力和跨文化交际能力。 任务要求: (1)阅读《红高粱家族》,分析小说中的文化负载词,总计不少于20个。 (2)收集其他相关资料,包括英汉双语词典、语料库等,并分析其中的翻译方法和技巧。 (3)结合收集的资料和实例,对文化负载词进行英译,注重翻译的准确性和可读性,同时注意文化背景和语言特点。 (4)撰写一篇不少于1000字的研究报告,汇总翻译实践中的收获和体会,并提出对于跨文化交际的思考和建议。 (5)如有条件,可以开展交流和讨论活动,比如组织小组讨论或演讲。 任务考核: (1)研究报告(60%):评分原则主要包括内容的丰富性、论述的清晰度和结构的合理性。 (2)翻译实践(30%):评分原则主要包括翻译的准确性和可读性。 (3)讨论活动(10%):评分原则主要包括参与度和贡献度。 任务时间:本次任务分为两个阶段,具体时间安排如下: 阶段一(1周):阅读《红高粱家族》,分析小说中的文化负载词,并收集相关资料。 阶段二(2周):根据翻译技巧和实例对文化负载词进行英译,并撰写研究报告。 备注:任务要求学生具备较高水平的英语语言和文化背景知识,同时要求学生具有一定的课外阅读和信息搜集能力。任务过程中鼓励学生充分利用网络资源和语料库,同时注重个人独立思考和创新能力。