预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《金融时报》“商业生活”专栏文章汉译范畴转换实践报告的任务书 任务书 一、任务背景 随着经济全球化的不断深入和数字技术的飞速发展,跨境合作与交流越来越频繁,而语言沟通是国际商务交流中不可或缺的环节。因此,对于学习语言的人而言,从实践中积累语言知识、提高语言运用能力尤其重要。 本次任务要求对《金融时报》“商业生活”专栏文章进行翻译工作,目的是培养学生的语言实践能力,提高学生的阅读理解能力和翻译水平。 二、任务要求 1.技能要求 (1)能够熟练运用英语语言,具备一定阅读理解能力和表述能力; (2)能够熟悉金融领域中的专业术语,确保翻译准确无误。 2.内容要求 (1)选取《金融时报》“商业生活”专栏文章,并在教师的指导下完成该文章的翻译工作; (2)翻译范围包括文章的标题、导语和正文部分; (3)确保翻译的流畅、准确、通顺; (4)加深对商业及其领域的相关知识的理解。 3.形式要求 (1)翻译文章应不少于1200字,要求语言通顺,无语法错误或翻译错误; (2)在翻译的过程中应注重文章的语气、语调等表达方式,不失原文的特点。 4.时间要求 根据教师布置的时间规定完成。 三、考核与评分标准 1.学生翻译的内容是否完整,是否准确流畅; 2.学生对商业领域相关知识的理解能力是否得到提高; 3.学生所采用的翻译表达方式是否符合要求,是否富有语言风格。 根据以上三点,将按照时间规定进行考核,并给予对应的评分。 四、参考文献 1.《金融时报》“商业生活”专栏文章; 2.相关业务书籍及网络资料。