预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

林语堂英译《浮生六记》中的主体性研究的任务书 任务书 题目:林语堂英译《浮生六记》中的主体性研究 背景: 《浮生六记》是中国明清小说中的代表作之一,是清朝女作家兰陵笑笑生所著。作品采用自传体裁,讲述了一个女孩从18岁到24岁的成长历程,通过对自身经历的回忆,阐述了当时中国封建社会的种种不合理和不公,如婚姻不自主、男尊女卑、女性地位较低等问题。作品描绘了一个女性如何在封建社会的压迫下摆脱束缚、追求自由、实现自我价值的历程。 林语堂是20世纪中国著名的翻译家和文化名人,他将《浮生六记》翻译成英语并广泛传播,使得这部作品被更多国际读者所知晓。林语堂致力于跨文化传播和交流,他在翻译中注重了对中国文化背景的理解和解释,使得翻译的英文版不仅在语言上流畅,而且在文化上也更具中国特色,成为了经典的文学翻译。 任务: 本次研究旨在通过探究林语堂的英译版《浮生六记》中女性主体性的展现,剖析作品在跨文化背景下的价值和意义。 具体要求: 1.在阅读并比较分析中英文版《浮生六记》的基础上,写一篇学术论文,探究作品中女性主体性的表现形式和内涵,并分析林语堂的翻译手法如何突出和强调了作品中女性主体性的价值。 2.论文要求从宏观和微观两个角度进行分析,即从整部作品和具体篇章的层面分别考察女性主体性的呈现和林语堂的翻译策略。 3.在撰写过程中,要涵盖相关的文学理论和翻译理论,并零散融通,避免堆砌术语,尽力使内容易于理解。 4.参考文献要求至少十篇,其中包括中外相关文献和译本,并注明引用来源。 要求: 1.撰写篇幅不少于1200字。 2.论文要求结构清晰,观点独立鲜明,条理分明,重点突出,逻辑严密,行文流畅。 3.论文内容不得抄袭或剽窃,如发现剽窃或抄袭现象,一律不予评分。 4.采用规范的学术写作格式和引用格式。 时间: 任务书发放之日起,需要在两周的时间内完成撰写,完成时间不得超过一个月。 评价标准: 1.整体结构:30% 2.研究深度和广度:30% 3.阐述思路和论述方法:20% 4.语言表达和文献使用:20% 注:学术论文有一定的理论性和实践性,很多细节需要在自己的研究中去深究,这只是一个大方向和一个初步的指导,具体的论证方法和分析视角需结合实际情况自行体系。