预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关联理论视角下《红楼梦》中的隐喻翻译研究的任务书 一、研究背景 《红楼梦》是中国古典文学的巅峰之作,也是世界文学宝库的精品之一。其独特的思想、情感和审美价值,创造了中国古典小说的最高艺术成就,被誉为“中国文化的百科全书”。然而,由于语言的差异和文化的异质性,翻译《红楼梦》成为了一项跨文化交流的重要任务,同时也是关于文学翻译的一个典型范例。在翻译过程中,隐喻的意识形态和文化价值成为了翻译者面临的最大难题。因此,本研究拟采用关联理论视角,深入分析《红楼梦》中的隐喻表达及其翻译策略,为跨文化交流提供一些参考依据。 二、研究目的 1.探究《红楼梦》中的隐喻所含意义及其背后的社会文化价值; 2.探究对于《红楼梦》中隐喻翻译的不同理解和译法; 3.借助关联理论视角,寻找提升翻译质量和促进跨文化交流的有效途径。 三、研究内容 1.隐喻的定义及其本质特征 2.《红楼梦》中的隐喻形式及其意义 3.对于《红楼梦》中重要隐喻的文化解读及其社会价值分析 4.《红楼梦》中隐喻翻译的不同理解和翻译策略 5.基于关联理论视角的隐喻翻译实践案例分析 四、研究方法 本研究采用文献分析法、案例分析法和对比研究法,具体包括: 1.文献分析法:对于隐喻和关联理论的相关文献进行搜集、整理和分析,以此为基础探究《红楼梦》中隐喻表达的规律和翻译策略。 2.案例分析法:选取《红楼梦》中的重要隐喻并对其进行深入分析,进一步探究其文化内涵和社会价值,并对比不同版本翻译的实践案例,探究其中的差异和原因。 3.对比研究法:对于不同版本的《红楼梦》翻译进行对比研究,比较其翻译效果和策略,并尝试提出合理的优化方案。 五、研究意义 通过研究《红楼梦》中的隐喻及其翻译,对于推广中华传统文化、促进中西文化交流和研究文学翻译具有重要意义,同时能够为广大读者提供更深入、更全面的认识和理解。在翻译实践中,本研究能够为翻译工作者提供一些技术支持和参考修正,提高翻译质量和促进文化交流。