预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

接受美学视角下《红高粱家族》英译本研究的任务书 任务书 一、任务概述 《红高粱家族》是著名作家莫言先生的代表作之一,更是中国当代文学的重要篇章之一,其创作背景与历史意义,深刻地反映了中国近代历史中的一些重要事件和人物,并展现了中国传统文化的魅力。近年来,越来越多的人开始关注这部文学巨著,甚至在国外也受到了广泛的关注。因此,本研究将以接受美学视角为基础,对《红高粱家族》的英译本进行研究。 二、研究目的 通过对《红高粱家族》英译本的研究,旨在探究其中的文学美学价值,分析英译本在传达原著的文化内涵方面的成败,并发掘英译本在受众接受方面的可行性。除此之外,还将探究不同翻译风格对英译本的影响,以及英译本在推广中国文学和文化方面的价值。 三、研究内容 1.文学美学价值:分析《红高粱家族》作为文学作品的美学价值,探究其艺术特色和艺术表现手法。 2.文化内涵的传达:探究英译本在传达原著的文化内涵方面的成败,包括文化障碍的克服、文化转换的适应和文化内涵的保护等。 3.受众接受方面的可行性:评估英译本在接受者群体中的影响和可行性,以及受众对于原著文化背景的认知和理解程度。 4.不同翻译风格的影响:分析不同翻译风格对英译本的影响,探究翻译过程中语言与文化之间的关系以及翻译理论对成果的影响等。 5.推广价值:探究英译本在推广中国文化和文学方面的价值,包括英译本在海外市场的推广、打开中国文学和文化的窗口等方面。 四、研究方法 本研究将会采用定量和定性相结合的方法进行分析,以定量数据符合研究的准确性,以定性数据符合分析的深度和广度。具体方法包括: 1.文学分析法:分析《红高粱家族》的文学特点及作品的艺术表现手法。 2.翻译理论分析法:前后对比中英文原文,探究翻译过程中语言与文化之间的关系以及翻译理论对成果的影响等。 3.访谈法:通过查阅相关资料,实地访谈受众,以及收集分析读者的反馈信息等多种方式,了解英译本在受众接受方面的可行性。 四、论文结构 本研究的整体框架将包含: 1.绪论:包括文学美学概念、翻译理论和前人研究评述等。 2.第一章:《红高粱家族》的文学美学价值分析。 3.第二章:《红高粱家族》英译本的文化内涵传达分析。 4.第三章:《红高粱家族》英译本在受众接受方面的可行性分析。 5.第四章:不同翻译风格对《红高粱家族》英译本的影响分析。 6.结论与展望:总结研究成果,给出研究的不足之处,以及未来研究的重点方向。 五、研究价值 本研究将对中国文学和文化的传承和推广做出贡献,同时也对翻译理论和实践的探索与应用具有重要意义。通过对《红高粱家族》英译本的分析,不仅可以探讨文学作品和翻译的关系,也可以进一步了解外国读者对于中国文学和文化的认识程度,为将来的中国文学翻译工作提供参考和指导。