隐喻汉英翻译原则研究的任务书.docx
骑着****猪猪
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
隐喻汉英翻译原则研究的任务书.docx
隐喻汉英翻译原则研究的任务书任务书一、研究背景隐喻是语言中的一种修辞手法,是一种非字面意义的表达方式。由于语言和文化背景的差异,隐喻表达在不同的语言和文化中表现形式也有着较大的差异。了解和掌握隐喻的翻译原则是实现语言和文化交流的重要途径。因此,本次研究以隐喻的汉英翻译原则为主要研究内容,旨在探究汉英两种语言的隐喻表达模式和翻译技巧,提高翻译水平和质量。二、研究目的1.探究汉英两种语言中隐喻表达的类型和模式。2.分析隐喻在汉英翻译中遇到的困难和挑战。3.研究汉英隐喻翻译的基本原则和技巧。4.探讨隐喻翻译过程
汉英量词隐喻的对比研究及翻译.docx
汉英量词隐喻的对比研究及翻译汉英量词隐喻的对比研究及翻译摘要:量词是语言中用来表示数量的词汇,在不同语言中具有不同的特点和用法。汉英两种语言中的量词之间存在着差异,并且在使用中常常涉及到隐喻的转换。本文以汉英量词隐喻为研究对象,通过对比分析汉英两种语言中的量词使用情况和隐喻转换的方式,探讨其对比研究及翻译问题。关键词:隐喻、量词、对比研究、翻译一、引言量词是语言中用来表示数量的词汇,在汉英两种语言中有着不同的特点和用法。隐喻是语言中常用的一种修辞手段,通过借代和比喻的方式来传递更为丰富的意义。汉英两种语言
商标名汉英翻译中的概念隐喻研究的任务书.docx
商标名汉英翻译中的概念隐喻研究的任务书任务书一、研究背景商标名是一个企业的重要资产之一,它直接关系着企业的形象和品牌价值。因此,商标名在企业的品牌建设和市场营销中具有重要的地位。商标名的翻译对于企业在国际市场中的拓展和品牌传播也至关重要。商标名的翻译不仅仅是单纯的文字转换,其中涉及的概念和隐喻的翻译也是至关重要的。概念和隐喻的翻译直接影响了商标的意义和品牌的诉求。如何准确地翻译商标名中的概念和隐喻,对于建立品牌形象和推广品牌都具有重要的意义。二、研究目的本研究旨在探讨商标名中的概念隐喻对翻译的影响,分析商
隐喻在汉英翻译中的对比.doc
隐喻在汉英翻译中的对比研究摘要:语言作为文化的载体,它吸收了各个民族的不同文化。汉英语中许多词汇都有丰富的文化内涵,而隐喻是汉英语中的普遍语言现象,汉英语有不同的文化背景和社会基础,因而在隐喻使用上也有较大差异。为通过翻译有效地传递隐喻中的文化信息,人们在翻译过程中必须意识到汉英语中隐喻的重合方面,还应注重各自不同的文化内涵和思维方式。本文就隐喻在汉英翻译中的运用进行对比研究。关键词:隐喻汉英翻译对比意义应用技巧对比研究英语中的“metaphor”(隐喻)一词来源于希腊语“metaphora”,该词由“m
谈汉英隐喻翻译中意象转换.docx
谈汉英隐喻翻译中意象转换一、概述隐喻作为一种重要的语言现象,在汉英两种语言中均有广泛应用。隐喻翻译是将源语言中的隐喻通过翻译手段转换为目标语言的过程,在这一过程中,意象转换显得尤为重要。本文主要探讨汉英隐喻翻译中的意象转换问题,概述隐喻翻译的基本理念、方法以及所面临的挑战。汉英两种语言虽属于不同的语系,但在表达情感、思想和观念时,隐喻作为语言与文化的重要载体,常常成为沟通不同文化之间的桥梁。在汉英隐喻翻译过程中,译者不仅要理解源语言的隐喻含义,还要在目标语言中寻找相应的表达,实现意象的转换。这一转换过程既