预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/4
2/4
3/4
4/4

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英汉中动构式修饰语对比研究的任务书 一、背景和研究意义 动词是语言中最基本也是最重要的词汇,能够描述一个行为或者一个状态。动词结构是由动词和其它成分组合而成的,在英语和汉语中,动态构式——主谓结构(Subject-VerbStructure)和主谓宾结构(Subject-Verb-ObjectStructure)最为常见。在构成动态结构的同时,修饰语在其中扮演了关键的角色,而修饰语对动态结构的修饰方式也因语言及文化背景的不同而存在差异。 在英语和汉语中,对动态结构修饰语的研究一直是语言研究领域的热点之一。虽然之前有过一些研究,但多为散点研究或者只侧重于其中一种语言。因此,深入比较英汉中动构式修饰语的差异和相似之处,意义重大。一方面,可以为不同语言和文化背景下的语言学习和翻译提供参考;另一方面,也可以探讨不同语言和文化的思维方式。 二、研究问题 针对英汉中动态结构的修饰语研究,可以具体分为以下几个问题: 1.英汉中动态结构修饰语形式的差异 英汉语言存在着许多文化和语言历史的差异,这些差异会体现在词汇和语法结构上。因此,本研究将重点比较英汉动态结构修饰语的形式,探究两种语言在语法结构上的异同。 2.英汉中动态结构修饰语语义的差异 语言中的修饰语不仅仅是为了增强修饰对象的描述,更重要的是其携带的语义信息。英汉语言的文化和历史背景不同,因此两种语言中的修饰语在语义上也存在显著差异,本研究将分别分析这些差异。 3.英汉中动态结构修饰语在使用中的差异 语言不仅是一种表达工具,还是一种文化载体和价值观念体现。本研究将通过对英汉中动态结构中修饰语的使用情况进行对比分析,以了解两种语言的文化差异和价值观差异。4.英汉中动态结构修饰语的比较学习及其价值 英汉中动态结构修饰语的比较研究,为比较研究提供实证;为语言学习者提供学习资料;为翻译工作者提供翻译参考;同时,本研究也将促进中英两国及其语言、文化的交流与发展,具有广泛的应用价值。 三、研究方法 本研究将采用对多个新闻文本的语言分析法,详细对比分析英汉动态结构修饰语的形式和语义差异,并探究两种语言的文化和价值观的异同。将会以以下方法进行具体的分析: 1.搜集语料 本研究将收集大量的英汉新闻文本,以覆盖多个领域,如政治、经济和文化等。语料搜集后,首先要将语言数据进行整合、处理、格式化、转化,以便于进行后续的语言分析。 2.动态结构中修饰语的形式比较 本研究将采用对语料进行系统分类的方法,比较英汉两种语言中同一类型的动态结构在修饰语的形式上的差异。 3.动态结构中修饰语的语义比较 在形式分析的基础上,本研究还将对英汉动态结构的修饰语进行语义分析,以了解两种语言中同一类型的修饰语的意义差异和共性。 4.动态结构中修饰语的文化差异与价值观比较 对于动态结构中修饰语的文化和价值观差异,本研究将会深入探讨英汉两种语言因文化和历史背景造成的差异,以及修饰语在不同文化和价值观中的表现差异。 四、预期结果 本研究将会针对动态结构中修饰语在英汉中的差异进行全面比较、分析,预期结果如下: 1.英汉中动态结构修饰语形式的差异 在形式比较中,将从修饰语的类型、形态结构及其语法结构等多个方面进行比较,将产生出一系列修饰语形式上的异同。 2.英汉中动态结构修饰语语义的差异 在语义比较中,将通过对最常用的几种动态结构修饰语的语义分析,探究语义差异的产生原因和具体的表现。 3.英汉中动态结构修饰语的使用差异 通过对新闻语料进行分析可了解修饰语在实际语境中不同语言的使用差异,并根据比较结果进一步了解两种语言之间的文化差异和价值观差异。 4.英汉中动态结构修饰语的比较学习及其价值 本研究将产出具体的研究成果,为中英两国及其语言、文化的交流与发展提供实质性的推进,具有重要的应用意义。 五、研究意义 动态结构中的修饰语是语言表达中十分重要的一部分,对于语言表达的准确和精准有很大的关系。由于英汉语言的不同历史文化和发展,这两种语言在动态结构修饰语的形式、语义、使用等方面存在显著区别,因此,本研究的意义在于: 1.帮助人们更好地理解英汉语言的语法规则和演变过程。 2.探究英汉语言背后的文化和价值观的异同,增进两种语言之间的相互了解和对话。 3.为语言学习者提供参考,并为语言教学提供帮助。 4.为翻译工作者提供文化和语法规则上的支持,并提高其翻译质量。 5.为语言规划计划提供参考,提高汉语国际化水平。 综上,英汉动态构式修饰语对比研究,具有广泛的研究价值和实际应用价值,同时也为探究中英语言文化的差异问题提供了一种新的角度和方法。