模因论视阈下纪录片字幕翻译研究.docx
wk****31
亲,该文档总共30页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
模因论视阈下纪录片字幕翻译研究.docx
模因论视阈下纪录片字幕翻译研究目录一、内容简述................................................21.研究背景与意义........................................22.国内外研究现状综述....................................33.研究内容与方法........................................5二、模因论概述............................
模因论视阈下的商标翻译研究.docx
模因论视阈下的商标翻译研究摘要:如今随着中国对外开放程度加深对外经济贸易往来越来越频繁大量国际商品涌入中国市场由于人们生活水平不断提高对国际知名奢侈品牌的关注度与需求度也急剧上升。为了保留奢侈品牌的文化内涵满足国内消费者的需求对其商标的翻译至关重要。文章以模因论为指导通过对一些知名奢侈品商标汉译的分析总结出翻译模因通过音译法、意译法、减译法、增译法来复制传播品牌文化内涵归纳出在商标翻译中成功的翻译模因应秉承哪些原则从而为商标翻译的研究提供更多的灵感。关键词:模因论;
模因论视阈下的商标翻译研究.docx
模因论视阈下的商标翻译研究摘要:如今随着中国对外开放程度加深对外经济贸易往来越来越频繁大量国际商品涌入中国市场由于人们生活水平不断提高对国际知名奢侈品牌的关注度与需求度也急剧上升。为了保留奢侈品牌的文化内涵满足国内消费者的需求对其商标的翻译至关重要。文章以模因论为指导通过对一些知名奢侈品商标汉译的分析总结出翻译模因通过音译法、意译法、减译法、增译法来复制传播品牌文化内涵归纳出在商标翻译中成功的翻译模因应秉承哪些原则从而为商标翻译的研究提供更多的灵感。关键词:模因论;
翻译模因论视阈下的商务翻译教学_吉文凯.pdf
云南农业大学学报JournalofYunnanAgriculturalUniversity,2013,7(1):88-93http://xb.ynau.edu.cnISSN1004-390X;CN53-1044/SE-mail:sK@ynau.edu.cnDOI:10.3969/j.issn.1004-390X(s).2013.01.020翻译模因论视阈下的商务翻译教学*吉文凯,瞿慧(西安外国语大学英文学院,陕西西安710128)摘要:切斯特曼翻译模因论的提出为翻译研究和翻译教学提供了新的视角。通过商务翻
模因论视角下的字幕翻译以《蛇蝎女佣》为例.docx
模因论视角下的字幕翻译以《蛇蝎女佣》为例随着全球电视剧的兴起,字幕翻译已经成为现代传媒的重要环节。翻译不仅关系到语言间的交流,而且会影响到观众对作品的理解和认知。随着模因论的兴起,人们开始更加关注字幕翻译中模因的使用情况。在这篇论文中,我们以《蛇蝎女佣》为例,从模因论的视角探讨字幕翻译的一些问题。首先,什么是模因?模因是一种文化基因,它是描述传播文化、思想或社会行为的理论。模因不同于基因,它可以在人的头脑中传递和变异,进而形成“文化进化”的效应。字幕翻译中的模因在很大程度上决定了观众的接受程度。以《蛇蝎女