预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《经济学人》翻译实践报告的任务书 任务书 题目:《经济学人》翻译实践报告 任务背景: 作为一名具备国际视野的翻译实践者,我们需要不断扩大自己的翻译知识和实践经验。《经济学人》作为一份国际知名的经济类杂志,其翻译水平极高,是值得我们深入学习和借鉴的对象。因此,本次任务要求我们选择并翻译一篇《经济学人》的文章,并针对该文章的翻译实践进行总结报告,以期提高我们的翻译能力。 任务要求: 1.在《经济学人》杂志官网上,选择并阅读一篇自己感兴趣的文章,并进行翻译。 2.在翻译过程中,要注意贯彻“信、达、雅”的翻译原则,确保翻译质量。 3.完成翻译后,制作报告,包括以下内容: (1)文章翻译的难点和解决方法。 (2)翻译实践中遇到的问题以及解决方案。 (3)理性评价翻译质量并提出改进建议。 (4)总结翻译实践的经验和收获,以及对未来翻译工作的展望。 要求:报告字数不少于1200字。 评分标准: 1.翻译质量:占总分50% 2.报告内容和结构:占总分30% 3.语言表达和规范性:占总分20% 参考格式: 标题: (中文和英文) 作者: 单位: 摘要: 正文: 一、引言 二、难点与解决方法 1.难点 2.解决方法 三、遇到的问题与解决方案 1.问题 2.解决方案 四、翻译质量评价和改进建议 1.翻译质量评价 2.改进建议 五、翻译实践的经验和收获 六、未来的展望 参考文献: 注:报告中不要抄袭原文内容。若有引用,则需注明出处和参考文献。