预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《经济学人》之经济新闻翻译实践报告的开题报告 开题报告 题目:《经济学人》之经济新闻翻译实践报告 背景:随着国际化程度的不断加深,经济新闻的阅读与翻译已经成为我们工作与学习中不可缺少的一环。而《经济学人》是全球经济类杂志中的佼佼者,是经济学家、商人、政治家和学生们必须阅读的重要刊物之一。因此,各类经济人士都需要了解其中的经济相关新闻,而如何翻译这些新闻则成为重要问题。 目的:通过对《经济学人》的经济新闻翻译实践,旨在提高研究者的经济知识水平、英语语言能力和翻译技能,为各类人士提供学习和借鉴的范例。 方法:本文将选取《经济学人》中的经济新闻进行翻译,并结合研究者的实际情况,进行阅读和分析,最终进行翻译练习。同时,研究者还将查阅其他相关资料,以提高翻译水平。 论文结构:本文包含五个部分,分别为绪论、文献综述、翻译方法、实践操作与案例分析、结论与展望。 绪论部分将介绍本文选题背景、研究目的、研究意义、研究方法和论文结构。 文献综述将对近年来有关经济类杂志翻译实践的文献进行综述,并就文本翻译的原则、方法和技巧进行分析和总结。 翻译方法部分将根据经济新闻的常见表达方式,结合研究者在翻译过程中的实际情况,提出具体的翻译方法和技巧,便于读者在学习和实践中参考和借鉴。 实践操作与案例分析部分将选取《经济学人》中的经济新闻进行翻译,并结合资料和实践情况,对翻译过程中遇到的难点和问题进行分析和总结,便于读者了解如何解决实际问题。 结论与展望部分将对本文的研究结果进行总结和评价,并对未来相关研究进行展望,为后续研究提供参考。 预期结果与贡献:通过本文的研究,研究者将提高翻译水平,增强阅读和分析经济新闻的能力,为其他相关人士提供经济新闻翻译的参考和借鉴。同时,本文也将推动经济类杂志的翻译实践研究,为相关领域的发展做出贡献。 参考文献: 1.习近平.大力推进中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展[J].求是,2014,2014年第14期. 2.HalmariHelena.ThetranslationoftherhetoricalrelationsinTheEconomist[J].Perspectives:StudiesinTranslatology,2005,13(2):143-151. 3.田立德.计算机辅助翻译[M].广州:南方出版社,2011. 4.陈蓓主编.翻译理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2016.