预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

目的论视角下的品牌翻译研究的任务书 一、研究背景与意义 随着全球化进程的加速,跨国品牌在各个国家和地区都有着广泛的市场和影响力。品牌翻译作为跨国品牌推广和传播的重要手段,已经受到越来越多的关注。然而,在品牌翻译实践中,经常会出现翻译不准确、压缩信息、损失品牌价值等现象,给品牌在国际市场的推广和传播带来了负面影响。因此,进行品牌翻译研究,提升品牌翻译质量,对于跨国品牌的推广和传播具有重要意义。 本研究以目的论视角为理论基础,针对品牌翻译质量问题进行研究,旨在探讨品牌翻译在不同文化背景下如何保持一致性,如何更好地传达品牌信息,同时考虑品牌翻译对消费者和社会的影响,提高品牌翻译的实用性与适用性。 二、研究内容与方法 研究内容 1.品牌翻译本质与特点:分析品牌翻译的特点和本质,明确品牌翻译的任务和目标。 2.目的论在品牌翻译中的应用:探讨目的论理论在品牌翻译中的应用,阐释目的论在品牌翻译中的重要性。 3.品牌翻译标准的建立:根据品牌的不同属性和目标市场的文化特点,建立适用于品牌翻译的标准和方法。 4.品牌翻译案例分析:选择几个具有代表性的品牌翻译案例,对翻译结果进行分析和评价,探讨品牌翻译在实践中的问题和应对措施。 研究方法 1.文献阅读法:通过查阅相关文献,了解品牌翻译的发展历程、现状和未来趋势,为研究提供基础和参考。 2.案例分析法:选取具有代表性和典型性的品牌翻译案例,对其进行深入分析,发现其存在的问题和原因,为研究提供具体案例。 3.问卷调查法:通过发放问卷,了解消费者对品牌翻译的认知和评价,探究品牌翻译对消费者的影响。 三、研究进度安排 第一阶段:研究准备和文献调研(1个月) 1.研究目的和意义的明确 2.品牌翻译发展历程和现状的文献调研 第二阶段:理论探究和分析(3个月) 1.品牌翻译的本质和特点 2.目的论在品牌翻译中的应用 第三阶段:品牌翻译标准与方法研究(3个月) 1.针对品牌属性和目标市场文化特点的标准制定和方法探究 第四阶段:品牌翻译案例分析(3个月) 1.选取代表性案例分析 2.总结问题和解决方法 第五阶段:问卷调查与研究成果总结(1个月) 1.问卷调查的设计和实施 2.研究成果总结 四、预期成果 1.深入探究品牌翻译的本质和特点,明确品牌翻译的任务和目标。 2.阐述目的论在品牌翻译中的应用,提高品牌翻译的实用性和适用性。 3.建立具有实践意义的品牌翻译标准和方法,提升品牌翻译的质量与效果。 4.选取具有代表性的品牌翻译案例进行分析和总结,为品牌翻译实践提供参考。 5.通过问卷调查,了解消费者对品牌翻译的认知和评价,探究品牌翻译对消费者的影响。 6.总结研究成果,提出对品牌翻译研究的建议和展望。