《菩萨念佛三昧经》同经异译词汇研究的任务书.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
《菩萨念佛三昧经》同经异译词汇研究的任务书.docx
《菩萨念佛三昧经》同经异译词汇研究的任务书任务书一、研究背景《菩萨念佛三昧经》是佛教经典之一,是自古以来广为传媒的经典之一。自从佛教传入中国,便发展出了汉传佛教,并发展出了多种版本的《菩萨念佛三昧经》。汉传佛教中,念佛法门深受信仰者的欢迎,其中《菩萨念佛三昧经》被认为是圆满念佛法门的权威经典之一。《菩萨念佛三昧经》具有导人入禅、消除烦恼等功效,因而在传统文化中拥有非常重要的地位。在翻译过程中,由于语言和文字的差异,不同版本的《菩萨念佛三昧经》译文存在差异。例如,《菩萨念佛经》这一经典的译名本身就是存在争议
《菩萨念佛三昧经》同经异译词汇研究的综述报告.docx
《菩萨念佛三昧经》同经异译词汇研究的综述报告《菩萨念佛三昧经》是禅宗佛教中的经典之一,被广泛地流传于中国、日本、朝鲜等地。这部经典的研究受到了广泛的关注,其中对同经异译词汇的研究更是引起了学者们的极大兴趣。同经异译词汇指的是同一个经典中,不同版本或不同译本所采用的词汇存在差异。《菩萨念佛三昧经》的不同版本或不同译本中,词汇的差异主要体现在以下几个方面:首先是音译与直译的差别。音译是指将外来语的发音转译成本地语言的译法,而直译则是指按照语义将外来语直接译成本地语言的译法。在《菩萨念佛三昧经》中,音译和直译的
《六度集经》同经异译研究的任务书.docx
《六度集经》同经异译研究的任务书任务书:《六度集经》同经异译研究1.研究背景:《六度集经》是佛教经藏中的一部经典,在东亚地区尤其是中国、日本、韩国广泛流传,成为佛学研究的重要文献之一。但由于文化背景和翻译技艺等方面的差异,不同地区和不同时期的译经者在翻译这部经典时也存在异译现象。因此,同经异译研究显得尤为重要,不仅有助于加深对佛教思想的认识,也有助于促进不同文化背景下的佛教研究之间的交流与合作。2.研究目的:本研究旨在对比分析《六度集经》在不同地区和不同时期的译本中存在的同经异译现象,通过系统整理和分析,
《菩蕯地持经》同经共译词汇研究的任务书.docx
《菩蕯地持经》同经共译词汇研究的任务书任务书题目:《菩萨地持经》同经共译词汇研究研究目的:《菩萨地持经》是佛教大乘经典之一,为证量部经典之一,被誉为“修行的完整指南”和“菩萨道上最重要的教典之一”。本研究旨在对同经共译中出现的词汇进行归纳、总结,并分析其含义,以便更深入地理解《菩萨地持经》的内容和精神。研究内容:1.搜集《菩萨地持经》同经共译中出现的词汇;2.对同经共译中出现的词汇进行归纳和总结,统计出现频次;3.分析同经共译中出现的词汇的含义,并探讨其在《菩萨地持经》中的作用;4.结合佛教文化背景,探讨
《菩蕯地持经》同经共译词汇研究.docx
《菩蕯地持经》同经共译词汇研究《菩蕯地持经》同经共译词汇研究摘要:随着经典翻译学和佛教研究的发展,对于佛经文献的翻译和研究也变得越来越重要。本论文以《菩蕯地持经》为例,探讨了同一经文在不同版本中的共译词汇。研究结果表明,不同翻译版本中的共译词汇对于理解佛经背后的意义和概念具有重要意义。同时,通过对共译词汇的研究,我们可以窥见佛教思想在不同历史时期和文化背景下的演变和发展。关键词:《菩蕯地持经》;同经共译词汇;佛教思想;意义;演变引言:佛教经典是佛教文化的重要组成部分,对于佛教研究和学术交流有着重要的影响。