预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共15页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

考研英语翻译技巧 增词、减词与换词 1.Asabiographerknows,aperson’searlylifeanditsconditionareoftenthegreatestgifttoanindividual. 正如传记作家所知的那样,一个人的早期生活及环境通常是他一生中最大的礼物。 2.Bothpreviousshocksresultedindouble-digitinflationandglobaleconomicdecline. 过去的两次危机均导致两位数通货膨胀和全球经济衰退。 3.Theworldisgoingthroughthebiggestwaveofmergersandacquisitionseverwitnessed. 我们的世界正在经历有史以来最大的一波兼并和收购浪潮。 4.Newspapersarebecomingmorebalancedbusinesses,withahealthiermixofrevenuesfromreadersandadvertisers. 报纸越来越成为收支平衡的生意,来自于读者和广告商的收益比例协调。 5.Heispublishingapaperwhichnotonlysuggeststhatonegroupofhumanityismoreintelligentthantheothers,butexplainstheprocessthathasbroughtthisabout. 他的正在发表的一篇论文不仅暗示出某个人类群体会比其他群体更聪明,还解释了这种现象产生的过程。 6.Inphysics,oneapproachtakesthisimpulseforunificationtoitsextreme. 在物理学中,有一种方法将这一寻求一致性的冲动发挥到极致。 7.Ifafarmerwishestosucceed,hemusttrytokeepawidegapbetweenhisconsumptionandhisproduction. 农业生产者想要成功,就必须尽量多生产而少消费。 长句的截断 1.Lotsofstudieshavefoundthatwell-educatedpeoplefromdevelopingcountriesareparticularlylikelytoemigrate. 大量研究发现,发展中国家中受过良好教育的人尤其可能选择移居他国。 2.Thesubstantialbuyingpowerofsuchanagencywouldstrengthenthepublicprescription-druginsuranceplanstonegotiatethelowestpossiblepurchasepricesfromdrugcompanies. 该机构实质性的购买力会巩固公共处方药保险计划,从而与药品公司谈判,以尽可能获得最低价格。 3.Thebehavioralscienceshavebeenslowtochangepartlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedandpartlybecauseotherkindsofexplanationshavebeenhardtofind. 行为科学的改变很缓慢,这部分是由于解释性术语通常是直接观察到的,部分是由于很难发现其它形式的解释。 4.ThesouthernstateswouldnothavesignedtheConstitutionwithoutprotectionsforthepeculiarinstitution. 如果不保护南方各州的制度,他们当时就不会签署宪法。 5.Havingenduredapainfulperiodof“unsustainability”inhisownlifemadeitcleartohimthatsustainability-orientedvaluesmustbeexpressedthougheverydayactionandchoice. 在已经经历了一次痛苦的“不可持续”时期之后,他清楚地意识到,以可持续性为导向的价值观必须通过每日行动和抉择来得到表达。 被动态译法 1.Woodcouldbeusedtoproducemanykindsoffurniture. 木材可以用来制造各种家具。 2.Thesecomputersemitagreatdealofheat,sothedatacentersneedtobewellair-conditioned. 这些电脑释放出大量的热,因此数据中心需要处于良好的温度状态。 3.Darwinwasconvincedtha