预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

双向翻译在高职英语教学中的应用研究的任务书 任务书 一、研究背景 随着全球化进程的加速和我国对外交流合作的日益深入,英语作为全球通用语言和重要的交际工具,在我国社会生活和经济文化中扮演着越来越重要的角色。面对如此重要的语言,高职英语教学也应不断创新和发展,以适应时代需求。 传统的高职英语教学中,以听说读写四项语言技能为主,而翻译作为重要的语言交际手段则被忽略或反复强调。因此,本研究旨在探究双向翻译在高职英语教学中的应用,旨在为高职英语教师提供一种新的教学方法,以提高学生的英语应用能力和跨文化交流能力,促进高职英语教育的创新。 二、研究内容 1.研究双向翻译在高职英语教学中的概念和基本原理,明确双向翻译与传统翻译的区别和联系。 2.分析双向翻译在高职英语教学中的优势和不足,评估双向翻译在如何提高学生英语应用能力和跨文化交流能力方面的作用。 3.设计适合高职英语教学的双向翻译教学模式,包括课程设置、课堂教学、任务设计、评估与反思等方面,并根据实际教学情况,实现教学方案的具体实施。 4.应用案例分析法,选取某高职院校英语课程中的一个或多个实际案例,验证双向翻译教学模式在实际教学中的效果,总结得失,提出改进意见。 三、研究方法 1.文献综述法:搜集国内外文献,从理论和实践两个层面,探究双向翻译在高职英语教学中的应用。 2.班级实验法:在实际教学中,以某个班级为研究对象,以课程为单位,开展双向翻译教学模式实验,对教师和学生进行教学评估并获得教学反馈,以验证双向翻译教学模式的实效性。 3.成果分析法:以教学效果为核心,采用问卷调查、成绩对比等方式来收集数据,通过对比各种教学策略及其效果,分析并总结其利弊,在此基础上,试图找到更加高效、有效的英语教育模式。 四、研究意义 1.推广双向翻译教学模式,为高职英语教学增加更多的有效教学方法和手段。 2.提高学生的英语应用能力和跨文化交流能力,使其具备更强的就业竞争力和综合素质。 3.促进高职英语教育的创新和改革,拓宽高职英语教学的视野和方法论。 五、研究计划及预期目标 1.阶段一(2021年10月-2022年1月):研究相关文献及经验资料,确定研究方向,制定论文计划和提纲。 2.阶段二(2022年2月-2022年8月):对双向翻译在高职英语教学中的理论价值和应用进行深入分析,设计适合高职英语教学的双向翻译教学模式,并在实际教学中进行验证和实践。 3.阶段三(2022年9月-2023年1月):收集教学数据,在调查和分析数据的基础上,撰写研究论文,并提交毕业论文答辩。 4.预期目标: a.系统掌握双向翻译在高职英语教学中的应用原理和教学方法,提高对高职英语教育的理论水平和教学能力; b.验证双向翻译教学模式在高职英语教学中的有效性和实际应用价值,具有一定的创新性和实践价值; c.提高学生英语应用能力和跨文化交流能力,为高职院校提升人才培养质量提供一定的实践指导。