预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关联理论视角下的广告翻译分析的任务书 任务书 一、背景介绍 广告作为商业市场中的重要组成部分,已经越来越成为了人们购买商品、认知品牌的必不可少的工具。但是,由于文化、语言等因素的影响,广告翻译也成为了翻译领域中比较复杂和困难的类型之一。广告翻译不仅需要准确传达原文信息,还需要通过翻译和文化融合,让目标读者产生与原文读者一样的反应和体验。而关联理论视角成为了翻译理论中重要的一环,可以用于分析广告翻译中的诸多问题。 二、研究目的 本次任务书旨在通过对广告翻译进行关联理论视角的分析,探讨如何在广告翻译中运用关联理论视角,以实现更加准确和精美的翻译效果。 三、研究内容 1.关联理论的概念和基本原理。 通过分析关联理论的基本概念和基本原理,了解它在语言翻译中的应用,为后续的分析做好铺垫。 2.广告翻译的概念和基本原则。 通过对广告翻译领域的了解,掌握广告翻译的特点和规律,了解广告翻译中需要注意的一些核心问题。 3.如何基于关联理论分析广告翻译。 将关联理论概念引入广告翻译领域,并结合实际语言翻译案例,探讨什么是关联,在广告翻译中如何正确运用关联理论,如何更加精准地理解和翻译广告文本。 4.从消费者角度看广告翻译。 通过对广告翻译文本和原始文本的学习和对比,从消费者的角度出发,分析翻译的成功之处,并且提出可以改进或者更好的解决方案来满足消费者需求。 四、预期研究成果 通过对广告翻译的关联理论分析,可以帮助翻译从业者更好地理解广告翻译的核心问题,以及采取更精准的方法进行翻译,避免在广告翻译过程中产生理解偏差的问题,从而帮助企业进一步提升品牌形象和竞争力。 五、研究步骤 1.文献综述和调研。在任务书下发后,需要根据要求,利用网络,图书馆等渠道,了解广告翻译和关联理论中的相关知识,建立自己的知识体系。 2.分析广告翻译案例。通过广告翻译案例,了解广告翻译的特点和规律,从而进一步了解广告翻译中存在的问题。 3.关联理论在广告翻译中的应用。在深度分析广告翻译中的核心问题时,可以尝试在实际案例中运用关联理论进行分析. 4.撰写论文。根据所获得的结果,撰写论文,并形成完整的研究报告,对本次任务的研究结果进行总结,并提出相应的建议或措施。 六、参考文献 1.拉尔夫·斯托奇、加布里埃尔·克里隆(2007):语言与心理学.北京:商务印书馆。 2.高华、陈晓黎(2018):从文化视角出发分析广告翻译误区,语言教育与研究,276-78。 3.程龙华(2019):浅析基于关联理论的翻译策略.中外交流,24(2):151-154。 4.邓世东(2016):关联理论视角下的语言创造与语言识别,外语研究,42(1):18-20。