预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践报告--跨文化交际障碍及策略的开题报告 一、题目 朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践报告--跨文化交际障碍及策略 二、研究背景及意义 随着经济全球化趋势的加速,不同文化背景的人们之间的互动越来越频繁。文化交流的需求在现代社会中越发明显,因此跨文化交际成为了一个重要议题。语言作为文化交流的核心,口译的作用越来越受到重视。 朝阳北塔博物馆是中国的一个历史文化遗址,每年吸引着数以万计的国内外游客前来参观。随着国际旅游业的发展,越来越多的外国游客前来参观。为了让更多的外国游客了解中国文化,导游必须具备熟练的跨文化交际技能。然而,由于语言、文化等方面的差异,导游面临着许多跨文化交际障碍。因此,研究朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践中的跨文化交际障碍及策略具有现实意义。 本研究旨在分析朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践中的跨文化交际现状,探究导游在汉英口译过程中所遭遇的跨文化交际障碍,并提供一些有效的解决策略和建议,以提高导游的口译能力和跨文化交际水平。 三、研究内容 1.分析朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践中的跨文化交际现状。 2.探究导游在汉英口译过程中所遭遇的跨文化交际障碍。 3.提供一些有效的解决策略和建议,以提高导游的口译能力和跨文化交际水平。 四、研究方法 本研究采用文献调查和实地调查两种研究方法。文献调查主要是通过查阅专业书籍、期刊、报刊等资料,了解国内外有关跨文化交际和口译的理论知识,以及以往相关研究成果。 实地调查主要是通过对朝阳北塔博物馆汉英导游进行问卷调查、个人访谈等方式,了解导游在汉英口译实践中遇到的跨文化交际障碍,以及导游在实践中运用的解决策略和技巧。同时,为了更好地了解朝阳北塔博物馆的历史文化、建筑风格、艺术作品等方面的知识,本研究还将进行实地参观和观摩。通过以上的方法,全面了解朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践中的跨文化交际现状。 五、预期成果 本研究旨在分析朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践中的跨文化交际现状,探究导游在汉英口译过程中所遭遇的跨文化交际障碍,并提供一些有效的解决策略和建议,以提高导游的口译能力和跨文化交际水平。预计研究成果将包括以下几个方面: 1.对朝阳北塔博物馆汉英导游口译实践中的跨文化交际现状进行全面分析。 2.探究导游在汉英口译过程中所遭遇的跨文化交际障碍,并提供有效的解决策略和建议。 3.对导游的口译技能和跨文化交际能力提出建议,为提高导游的口译能力和跨文化交际水平提供借鉴和参考。 4.提供针对导游口译实践的培训和教育建议,以提高导游的口译水平和跨文化交际能力。 六、参考文献 1.方瑞玲.跨文化交际中的语言与文化研究[M].北京:人民教育出版社,2006. 2.王成.口译教程[M].北京:北京大学出版社,2007. 3.BakerColin.FoundationsofBilingualEducationandBilingualism[M].Clevedon:MultilingualMatters,2006. 4.丁锦秀,孔祥君.大学英语口译教学的跨文化交际研究[J].外语教育研究,2017(4). 5.石玲珏,王军锋.大学英语口译实践中的跨文化交际问题及对策[J].电子科技,2012(7).