对外翻译传播视角下的广告英译探讨.docx
92****sc
亲,该文档总共21页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
对外翻译传播视角下的广告英译探讨.docx
对外翻译传播视角下的广告英译探讨1.对外翻译传播视角下的广告英译研究现状在当今全球化的背景下,广告作为一种重要的信息传播手段,其翻译和传播对于企业的发展具有重要意义。从对外翻译传播的视角来看,广告英译研究已经成为跨文化交际、翻译理论和实践等领域的研究热点。本文将对这一领域的研究现状进行梳理和分析,以期为广告英译研究提供一定的理论参考和实践指导。从翻译实践的角度来看,广告英译研究主要体现在以下几个方面:一是关注广告翻译的案例分析,通过对具体广告翻译实例的分析,总结出有效的翻译方法和技巧;二是关注广告翻译的人
传播学视角下典籍英译探讨.docx
传播学视角下典籍英译探讨一、传播学与翻译在传播学领域所谓传播即一个系统通过操纵可选择的符号去影响另一个系统这些符号能够通过连接它们的信号得到传播以达到一种信息的交流和共享。翻译是通过对语言符号的转换达到信息的交流和传播。因此传播学与翻译有着共同的特征即信息的处理和交流。传播学关注的是如何让信息从信源到达受众以达到传播者的目的;翻译所关注的是如何将原作者要表达的信息传达给译文读者以达到译者的目的二者有着惊人的相似。典籍英译显然具备传播的特性只是其传播过程更为复杂些但并
传播学视角下典籍英译探讨.docx
传播学视角下典籍英译探讨一、传播学与翻译在传播学领域所谓传播即一个系统通过操纵可选择的符号去影响另一个系统这些符号能够通过连接它们的信号得到传播以达到一种信息的交流和共享。翻译是通过对语言符号的转换达到信息的交流和传播。因此传播学与翻译有着共同的特征即信息的处理和交流。传播学关注的是如何让信息从信源到达受众以达到传播者的目的;翻译所关注的是如何将原作者要表达的信息传达给译文读者以达到译者的目的二者有着惊人的相似。典籍英译显然具备传播的特性只是其传播过程更为复杂些但并
从功能翻译角度解析对外传播英译策略.pdf
万方数据从功能翻译角度解析对外传播英译策略一、引言二、功能翻译理论贾丽,滕巧云所谓对外传播,是指:“通过中国人自主创办或与境外人士合作的报纸、刊物、广播、电视、通讯社、网站等传播媒体,以境外人士为主要传播对象,以让世界了解中国为最终目的而进行的新闻传播活动”L1J2。当前,由于英语以及英语文化在世界范围内占据强势地位,我国的对外传播以英语为主要传播语言,英文媒体占了大多数,主要英语媒体如中国日报,CCTV一9,北京周报(英文版)等已达数十家。这类传播跨国界、跨英语和汉语两种语言文化,以懂英语的境外人士为主
对外传播视角下“李子柒”自媒体的海外传播路径探讨.pptx
添加副标题目录PART01海外传播背景海外传播现状海外传播特点海外传播影响PART02社交媒体平台传播跨文化交流传播品牌合作与推广海外粉丝社群建设PART03内容创新与本土化策略跨文化交流技巧与策略品牌合作与推广策略粉丝社群运营与管理PART04成功案例分析失败案例分析案例启示与借鉴PART05面临的挑战面临的机遇应对策略与建议PART06研究结论研究展望感谢您的观看