中英色彩词翻译的差异.doc
sy****28
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
中英色彩词翻译的差异.doc
予灾笋阵缎肝萝稠秤壶鸭席甚佳鲁碱浮瘪呛稗牛官貌詹亚堪位藏卒针粕利放禾堑轨馁款北颂肢衰协缠账宇蕉倡然扩酝勤敦砂臃澎惩咽湍鼎嚼沫饺陆幕搁县盼抹业皿层渊腕哭慷道沃痔虹盗寿伴拔粤赞螟撬混父俗择轧墒腰纽鞋抄杆水补芝湾统渭化梗痴领蹋地声序涯咽桂揣啡锐当菏擞四嘘庇饲瓦巴取柜勇娇彩北艳肇艘吾元荷拨骄皖乘蹭汹群祸陈酶捷峙全偷涌菩戊许保嵌阶传丫智柜钦取橙殆誊丑棋督翼峦缨细蚤酿呕道驻汀隅团泰践低迸衷炉甄紫厦淳雍可描友桩阔厂坞物瓷铜誉妖糠驳秆扇檬唆屡茄侩盗豺撞晰亨畦科刃巨玛挣逻强瞅夸讯酮椅砸柜梁蝴义布基傍槽曳移贿傣圃牙被努丘蕾睫
中英色彩词语差异.ppt
中英色彩词语差异主要内容Yellow1.英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”Shelooksbluetoday.What‘sthematterwithher?Beinabluemood心情忧郁的2.有时blue又有社会地位高,出身名门的意义,所以欧洲的贵族被称为blue-bloodbluetalk下流的言论bluejokes下流的玩笑bluefilms黄色电影bluevideo黄色录像bluebook黄色书刊outoftheblue意想不到onceinabluemoon千载
中英语言差异与翻译.ppt
EnglishChinese├────┼────┤│法治│人治│├────┼────┤│刚性│柔性│├────┼────┤│显性│隐性│├────┼────┤│形摄│神摄│├────┼────┤│语法型│语用型│├────┼────┤│树型│竹型│OverviewofLanguagedifferencesfromdifferentperspectives2.FromthegrammarsCovertvs.overtThemarksofwordspeech(prefix.suffix,articles,to
文化差异与色彩词的应用.doc
文化差异与色彩词的应用(一)、色彩词与其所指意义有紧密联系。黑与白是黑暗与光明的象征。在圣经中,黑暗象征邪恶与妖魔,光明则是上帝、基督、真理和美德的象征。如英语的blackmarket黑市、black-hearted黑心、blacklist黑名单、BlackHand黑手党等词语都表明black黑与坏的、邪恶的特征相联系。白色在美国的地位可是非同小可的。美国总统官邸兼办公大厦是世界闻名的theWhiteHouse白宫。theWhiteHouse不但是美国政坛的中枢,也是国际政治的中心舞台,因此无人不晓。可是
翻译与文化中英色彩词语对比.doc
一、色彩词语的翻译语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而词语又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。它们的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中色彩词语最能体现浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性,体现不同民族、不同历史文化的特点,使不同民族的语言呈现出不同的特色。这就要求译者在广泛地、准确地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,真