汉英委婉语的对比研究的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
汉英委婉语的对比研究的中期报告.docx
汉英委婉语的对比研究的中期报告标题:汉英委婉语的对比研究的中期报告摘要:本文旨在研究汉英委婉语在两种语言中的使用及其在文化背景下的差异。通过对所选语料的分析,发现汉英委婉语的使用方式、频率和意义都有所不同,这反映了两种语言文化的差异和对委婉语不同的认知和态度。本研究还探讨了汉英委婉语的翻译问题,认为在跨文化交际中应避免简单地直译委婉语。关键词:委婉语,汉英对比,文化背景,翻译Introduction委婉语作为一种语言现象,具有在语用和语言学上的重要性。在汉英翻译中,委婉语的差异常常被忽略,导致在跨文化交际
汉日委婉语对比研究的中期报告.docx
汉日委婉语对比研究的中期报告中期报告:汉日委婉语对比研究研究背景:委婉语在人际交流中扮演着重要的角色,汉语和日语作为两种不同的语言,其委婉语的表达方式也存在差异。本研究旨在比较汉语和日语中的委婉语表达方式,探索其差异和共同点。研究方法:文献分析法和语料库分析法。在文献分析的基础上,利用中日语语料库收集汉语和日语中的委婉语表达,并从语用学和文化角度分析其中的共性和差异。研究成果:1.语用学视角下的比较研究(1)交际目的和情感倾向:汉语和日语中的委婉语表达方式在交际目的和情感倾向上存在共性和差异。在交际目的上
汉英委婉语的对比研究的任务书.docx
汉英委婉语的对比研究的任务书任务书一、选题背景语言是人类交流的最基本工具,委婉语在汉英语言中的使用普遍存在且非常重要。委婉语是指用较为委婉、温和的措辞表达言外之意的语言现象。汉英委婉语的对比研究不仅是语言学领域的重要研究方向,也是汉英语言教学中应重点关注的问题之一。在汉英语言中,委婉语不仅可以温和地表达自己的意愿、姿态和感情,还可以用来表示社交礼仪、关心表达和文化传统。例如,英语中的”couldyouplease”、“wouldyoumind”等表达方式表达请求、询问、授予或释放期盼等。而汉语中的委婉表达
汉英禁忌语和委婉语的对比研究.doc
哈尔滨商业大学德强商务学院毕业论文PAGEii汉英禁忌语和委婉语的对比研究摘要禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。所以,无论是在HYPERLINK"http://www.studa.net/English/"英语还是汉语中,我们都会遇到一些因传统或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,结果导致了有些词语我们要避免使用,就是禁忌语。由于禁忌语在应用上存在一些缺陷,就促使了委婉语的出现。禁忌语和委婉语作为两种不
从认知角度对英汉怀孕生育委婉语的对比研究的中期报告.docx
从认知角度对英汉怀孕生育委婉语的对比研究的中期报告一、研究背景在英汉语言中,出于礼貌或文化背景等原因,人们经常使用一些委婉语来表达敏感或私人的话题,如怀孕和生育。然而,不同的文化背景和语言系统影响着个体对委婉语的理解和使用。因此,本文从认知角度比较英汉两种语言中的怀孕生育委婉语,旨在深入分析两种语言中委婉语的特点、功能和使用情况,为跨文化交流提供参考和借鉴。二、研究方法本文采用对比研究方法,对英汉两种语言中常用的怀孕生育委婉语进行对比分析。首先,通过文献调研和语料收集,确定两种语言中常用的委婉语,如“ex