预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

构式视角下的汉英习语变异研究的中期报告 【摘要】 本论文研究了汉英习语在构式视角下的变异现象。采用语料库分析的方法,选取了来自汉英语料库的100个常用汉英习语,分别从三个构式角度进行分析——宾语不定式动词短语、介词短语和动宾短语。通过统计分析,发现在宾语不定式动词短语和动宾短语构式中变异现象较少,而介词短语构式中变异现象较为普遍,主要表现在介词的使用、位置和搭配上。本研究为深入理解汉英习语变异现象提供了一些启示,对跨文化交际研究和习语教学也具有一定的参考价值。 【关键词】汉英习语;构式;变异;语用研究 1.研究背景 习语是语言学研究中的一个重要领域,其中汉英习语作为中西文化交流的桥梁,在跨文化交际研究中具有重要的意义。根据构式语法理论,不同的构式包含了不同的语法和语义结构,因此不同构式下的习语变异现象需要进行详细的研究分析。 2.研究方法 本次研究采用语料库分析的方法,选取了来自汉英语料库的100个常用汉英习语。为了全面研究变异现象,从三个构式角度进行分析,分别为宾语不定式动词短语、介词短语和动宾短语。 3.研究结果 通过对语料库的统计分析,本研究发现,汉英习语在宾语不定式动词短语和动宾短语构式中变异现象较少,而在介词短语构式中变异现象较为普遍。具体表现为: (1)介词的使用变异——有些习语中的介词可以根据语境的不同使用不同的介词,例如英语中的“getonsomeone'snerves”和“getundersomeone'sskin”就可以互换使用。 (2)介词位置的变异——有些习语中,介词的位置可能在动词前或者后,例如英语中的“putupwithsomeone”和“putsomeoneup”;有些介词也可以在两个位置同时出现,例如英语中的“runoutofsomething”和“runsomethingout”。 (3)介词搭配的变异——有些介词和动词或名词的搭配不固定,会存在多种可能性。例如英语中的“takenoticeofsomeone/something”和“payattentiontosomeone/something”。 4.研究意义 本研究通过对汉英习语在不同构式下的变异现象进行了详细的分析,为我们深入了解习语的语用特点提供了新的视角和启示。此外,这也对跨文化交际研究和习语教学有一定的参考价值。例如,在英语语言学习者教学中,可以通过介绍汉英习语的构式变异现象,帮助学生更好地理解习语的语义和用法。