预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

LECTURE1 Part1 NativeLanguageTransferinFLLearning:InterferenceorFacilitation? 外语学习中的母语迁移:干扰还是促进? Therearetwotypesoftransfer:NegativeTransferandPositiveTransfer.KeenawarenessofthesimilaritiesanddifferencesbetweenthetwolanguagescanfacilitateFLlearning. ThecausesofInterferenceinNegativeTransfer: ·analogicaluseofone’spriorknowledgeofthemothertongue 母语先知结构的类推运用 ·scantyknowledgeofdifferencesbetweenthetwolanguages 对两种语言的差异所知甚少 ·unconsciousfallingbackonthemothertonguespeechhabit 不自觉地回归母语的言语习惯 ExamplesofNegativeTransfer: ①Phonologicaltransfer(语音迁移) Thesound/n/doesnotexistinsomeChinesedialectsand/l/servesasasubstitute.Thewriterlikeswritingatlight(night). ②Morphologicaltransfer(词形迁移) NeithernounsnorverbshaveinflectionsinChinese. Heonlyeattwomealaday. ③Collocationtransfer(搭配迁移) Thenounrenkou,theChineseequivalentof‘population’,canhaveanumericalpre-modifier.Shanghaiissaidtohavethirteenmillionpopulation. ④Syntacticaltransfer(句型迁移) Theverbjianyi,theChineseequivalentof‘suggest’,canbeusedinVOCpatterninChinese.Hesuggestedmetoacceptthisoffer. ⑤Pragmatictransfer(语用迁移) ThenegativereplytoacomplimentisconsideredinChineseasmodestandcourteous. --YourEnglishiswonderful. --No,no.MyEnglishisstillpoor. PartTwo AContrastiveStudyofEnglishandChinese英汉语对比研究 ContrastBetweenEnglishandChinese Chinese: ·Meaning-focusedwithemphasisonimplicitcoherence(隐性连贯) ·left-extending,heavy-headedlikealion ·movingpointofsight ·bamboo-likesentencestructurewithdifferentsectionslinkedandyetseparated(竹式结构) ·Topic-CommentSentenceStructure ·Orderoflinguisticelements:relativelyfixedlikebamboo-making(制竹) (语序相对固定) English: ·Form-focusedwithemphasisonexplicitcohesion(显性联接) ·English:right-extendingheavy-tailedlikeapeacockfixedpointofsight ·tree-likesentencestructurewithdifferentpartsconnectedlikebranchesandsub-branchestothetrunkline.(树式结构) ·Subject-PredicateSentenceStructure ·Orderoflinguisticelements:relativelyflexiblelikeblock-building(积木) (语序相对灵活) Example: Chinese:bamboo-likesentencestructure(竹式结构) Thechunksofasentences