翻译英译汉.doc
qw****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
翻译英译汉.doc
翻译:英译汉一、1.Ididn’tgetupuntil11.30thismorning.2.Footballisthemostpopularsportintheworld.3.Ineedtobeattheairportby6.00o’clock.4.I’veneverbeentoGreece,andI’dlovetogothere.5.We’vegotenoughmoneytohireextrastaff.参考答案:1.我今天上午十一点半才起床。2.足球是世界上最流行的体育运动。3.我得在六点前到达机场。
英译汉翻译技巧.ppt
英译汉技巧一、英译汉翻译的基本程序二、英汉翻译的基本方法顺译法(又名句型对应法)3.倒译法4.分译法Heunnecessarilyspentalotoftimeintroducinghisbook,whichthestudentarefamiliarwith.他花了很长时间介绍这本书,其实没有必要,因为学生们对它已经很熟悉了。They,notsurprisingly,didnotrespondatall.他们根本没有答复,这是不足为奇的。5.合译法英汉翻译中常用的各种技巧1.英语名词→汉语动词2.英语动词
英译汉翻译技巧.docx
英译汉翻译技巧2017英译汉翻译技巧翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。下面是小编整理的一点翻译技巧,希望能帮到大家!翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:1、切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;2、在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意
英译汉短文翻译.docx
英译汉短文翻译英译汉短文翻译1.Lexicography1)Lexicographyprovidesatitsbestajoyfulsenseofbusynesswithlanguage词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。2)Oneisimmersedinthedetailsoflanguageasinnootherfield.不像其他领域,编词典的人整天都钻在语言材料中。3)Sometimesthedetailsaresooverwhelmingandendlesstheysapthesp
英译汉翻译教学.doc
翻译典型译例举隅:形神兼备式七八个星天外,两三点雨山前。(辛弃疾)Beyondthecloudssevenoreightstarstwinkle,Beforethehillstwoorthreeraindropssparkle.舍形取神式Whytheriverisrich,becauseithastwobanks.为什么河流是富有的,因为它总向前(钱)流。文字游戏人曾为僧;人弗能成佛,女卑为婢;女又何妨成奴。ABuddhistcannotbudintoaBuddha,Ama