目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告的开题报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告的开题报告.docx
目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告的开题报告标题:目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告的研究研究背景:近年来,华人在海外的生活和发展越来越受到关注。华人的故事和生活经历被广泛记录和传播,涌现出许多优秀的华人纪录片、电影和纪实文学作品。其中,由美国PBS独立电视台出品的《华人故事》系列纪录片就是一个集中体现。该系列纪录片以“华人”为主题,旨在展现华人与世界的关系,让观众了解在不同时间、不同场合华人面临的挑战和机遇,进而促进中西文化的交流和理解。该系列纪录片已经推出了五部,分别介绍了华人在美国历
目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告.docx
目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告摘要:本文通过对《华人故事》字幕翻译实践的观察和分析,从目的论的角度出发,探讨了字幕翻译中的目的和策略,并讨论了目的论在跨文化交际中的应用价值。通过对跨文化传播的典型案例的紧密研究,本文旨在为字幕翻译实践提供一定的参考和指导。关键词:目的论;字幕翻译;华人故事;跨文化传播引言近年来,随着全球化进程的不断加快,跨文化交际在各个领域都得到了广泛的应用和研究。在电影和电视剧的跨文化传播中,字幕翻译作为一种重要的传播手段,起到了桥
目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告的任务书.docx
目的论观照下的《华人故事》字幕翻译实践报告的任务书任务书一、任务背景《华人故事》是一部由新加坡华文媒体公司联合制作的纪实片,记录了全球各地华人的故事和生活。作为一部涵盖多语种的作品,该片在全球范围内受到广泛关注。因此,为了更好地推动该片的传播和宣传,需要对《华人故事》进行字幕翻译,从而让更多的人能够欣赏这部作品。二、任务内容1.突出目的论观照下的翻译思路:在翻译《华人故事》的过程中,需要突出目的论观照下的翻译思路,即针对文本的特点和目的进行翻译。同时,需要根据目标受众的文化背景和习惯,对语言和表达方式进行
从目的论的角度探究电影字幕翻译的开题报告.docx
从目的论的角度探究电影字幕翻译的开题报告题目:从目的论的角度探究电影字幕翻译背景:电影作为一种国际化的文化形式,其跨越语言和文化的能力已为人们所广泛认知。然而,在不同语种之间进行电影翻译仍然存在着一些困难,其中之一便是电影字幕翻译。在电影中,字幕是将对话或旁白翻译成不同语种的主要方式之一。然而,如何翻译字幕才能最好地传达电影的意思和情感,这是一个备受关注和研究的问题。问题:从目的论的角度探究电影字幕翻译的翻译策略和翻译效果,以及翻译目的对翻译策略和效果的影响。目的:探究电影字幕翻译的翻译策略和效果,以及翻
从目的论看电影功夫熊猫的字幕翻译-开题报告.doc
页眉不能有横线南京理工大学紫金学院毕业设计(论文)开题报告学生姓名:赵敏敏学号:081501132专业:英语设计(论文)题目:从目的论看电影《功夫熊猫开题报告的题目最终须和毕业论文题目一致》的字幕翻译指导教师:刘玲2013年3月1日开题报告填写要求1.开题报告(含“文献综述”)作为毕业设计(论文)答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。此报告应在指导教师指导下,由学生在毕业设计(论文)工作前期内完成,经指导教师签署意见及所在专业审查后生效;2.开题报告内容必须用黑墨水笔工整书写或按教务处统一设计的电子