预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

功能对等理论与其在英语新闻翻译中的应用的任务书 任务描述: 本任务要求以“功能对等理论与其在英语新闻翻译中的应用”为主题,撰写一份关于该主题的论文。 任务目标: 1.理解功能对等理论的概念、分类和基本原则; 2.掌握英语新闻翻译的主要策略和技巧; 3.分析功能对等理论在英语新闻翻译中的应用,并探讨其优缺点; 4.尝试进行实证研究,对比使用功能对等理论和其他翻译方法翻译同一篇英语新闻,评估翻译效果。 任务步骤: 1.了解功能对等理论的概念、分类和基本原则,并收集相关的文献资料; 2.了解英语新闻翻译的主要策略和技巧,包括词汇选择、句子重组、上下文转换等等; 3.分析功能对等理论在英语新闻翻译中的应用,并探讨其优缺点,比如是否能够忠实地传达原文的意思,是否适合用于不同类型的新闻翻译等等; 4.进行实证研究,选择一篇英语新闻,分别采用功能对等理论和其他翻译方法进行翻译,并比较其翻译效果; 5.撰写论文,包括引言、具体内容、分析讨论、实证研究和结论等部分,同时需要包括参考文献和注释。 参考文献: 1.Nida,E.A.andTaber,C.R.(1982)Thetheoryandpracticeoftranslation.Leiden:Brill. 2.Hatim,B.andMunday,J.(2004)Translation:anadvancedresourcebook.London:Routledge. 3.Baker,M.(1992)Inotherwords:acoursebookontranslation.London:Routledge. 4.Munday,J.(2016)Introducingtranslationstudies.4thedition.London:Routledge.