预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关于日语附和语的中国学习者和日语母语者的比较研究的中期报告 在对中国学习者和日语母语者的日语附和语使用进行比较研究后,我们发现了一些不同点和共性。 首先,相比于日语母语者,中国学习者更倾向于使用「はい」作为日语附和语。这可能是因为中国学习者对于日语的礼貌用语和交际用语的认知程度相对较高,而「はい」正是日语中最基础的礼貌用语之一。而日语母语者则更加多样化地使用附和语,如「うん」「ええ」「そうだね」等。 其次,在具体使用上,中国学习者在面对不同社交场合和对话对象时,往往会有所调整,而日语母语者则更自然地根据情境进行选择。这反映出了中国学习者在日语交际中还存在一定程度的语言运用不流畅的问题。 然而,无论是中国学习者还是日语母语者,都普遍认为附和语是表达兴趣和支持的有效手段,具有促进交流的作用。在具体使用时,情感因素也可能会影响附和语的选择。 总的来说,日语附和语的使用对于日语学习者来说是一个复杂的语言现象,需要在实际交流实践中逐渐掌握,同时还需要结合涉及人际关系、社交场合和自我形象等多种因素进行综合思考和运用。