预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英汉同声传译中停顿现象分析及应对策略——以奥巴马演讲同传为例的任务书 一、选题背景 在国际会议和国际商务活动中,英语通常是主要使用的语言。而英汉同声传译是中英双方进行交流的重要方式之一。在英汉同声传译中,译员不仅需要掌握专业术语和文化背景,还需要注意各种语言现象,其中停顿现象是较为常见的一种。因此,本文选取奥巴马演讲同传为例,分析英汉同声传译中停顿现象的产生原因和应对策略,以提高英汉同声传译的质量和效率,促进中英两国之间的交流和合作。 二、研究目的 1.了解英汉同声传译中停顿现象的产生原因和类型; 2.探讨英汉同声传译中如何应对停顿现象,保证翻译的流畅性和准确性; 3.通过实例分析,提高英汉同声传译的技能和应变能力; 4.促进中英两国交流和合作,推动人民之间的相互了解和友谊。 三、研究内容 1.英汉同声传译中的停顿现象 (1)停顿现象的定义及产生原因 (2)停顿现象的分类及特点 2.英汉同声传译中的应对策略 (1)提高英语实际口语水平 (2)准确预测并适当缓缓语速 (3)善用句子转折手段 (4)适当强调重点信息 3.奥巴马演讲同传案例实证分析 (1)分析中英文StoppedbySecurity检查的翻译处理方法 (2)分析中英文MembersofCongress,ItisgoodtoseesomanyfriendswhoareRepublicanshere.的有关翻译问题及处理方法 四、研究方法 1.文献资料法; 2.实证案例分析法。 五、预期成果 1.详细阐述英汉同声传译中停顿现象的类型、特点和产生原因; 2.提出合理有效的应对策略,以保证英汉同声传译的准确性与流畅性; 3.通过奥巴马演讲实例分析,深入探讨英汉同声传译的技能与应变能力; 4.提升中英两国之间的交流和合作,促进人民之间的相互了解和友谊。 六、参考文献 吴泓澍。基于团队协作的大型国际会议英汉同声传译实践。外语释疑,2021(5):104-107。 李子明。论英汉同传口译中的停顿现象。现代传媒,2020(15):80-81。 唐莹。英语口译步入“高频率+高难度”时代。中国结构工程学会桥梁工程分会第十六届年会暨桥梁建设技术与装备展览会论文集(上册),2019:149-152。