预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关联理论、隐喻及翻译——从语用的角度释义和翻译隐喻的任务书 任务要求: 1.简要介绍关联理论和隐喻理论的基本概念和主要研究内容。 2.从语用学的角度探讨隐喻的释义过程和翻译策略。 3.结合实例,探讨如何在翻译中应对隐喻,并分析其翻译效果及存在的问题。 参考步骤: 1.介绍关联理论和隐喻理论的起源和发展,包括相关学者的重要贡献和理论基石。 2.依次阐述隐喻的释义过程和翻译策略,包括语境的重要性、隐喻基础的意义转移、隐喻的重新建构、翻译接受者的语言和文化背景等。 3.选取具有代表性的实例,结合具体语境,分析其隐喻表达的意义和翻译策略,总结翻译中需要注意的具体问题。 4.综合探讨隐喻在跨文化翻译中的重要作用,分析如何在翻译工作中应对隐喻,提高翻译的准确性和效果。 预期成果: 1.任务书,包括任务要求、步骤和参考资料等。 2.研究报告,包括对关联理论和隐喻理论的介绍、隐喻释义和翻译策略的探讨、实例分析和总结以及跨文化翻译中应对隐喻的思考等部分。 3.口头答辩,就研究报告中的观点和翻译策略,回答老师和同学提出的问题。