功能翻译理论视阈下的导游词英译的任务书.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
功能翻译理论视阈下的导游词英译的任务书.docx
功能翻译理论视阈下的导游词英译的任务书Taskdescription:Basedontheperspectiveoftranslationtheoryonfunctiontranslation,thetaskistotranslateatourguide'sspeechfromChinesetoEnglish.Backgroundinformation:Asacrucialelementoftourism,tourguidesplayanessentialroleinintroducingtourista
功能翻译理论视阈下的导游词英译的中期报告.docx
功能翻译理论视阈下的导游词英译的中期报告Mid-termreportonEnglishtranslationoftourguidespeechesfromtheperspectiveoftranslationtheoryoffunctionIntroduction:Tourismisanimportantindustryinmanycountriesandregions,whichnotonlypromoteslocaleconomicdevelopment,butalsopromotescultural
功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究的任务书.docx
功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究的任务书ResearchProposal:EnglishTranslationofChineseAbstractsonFunctionalistTranslationTheory.1.BackgroundandIntroduction:TranslationasadisciplineisarelativelynewfieldofresearchinChinaandhasexperiencedrapidgrowthinbothacademicandprofession
功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究.docx
功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究Abstract:Functionaltranslationhasplayedanimportantroleincross-culturalcommunicationandhasattractedtheattentionofmanyscholars.Thispaperdiscussesthetheoreticalperspectivesoffunctionaltranslationandtheapplicationoftranslationstrategiesina
导游词英译的功能翻译理论视角.pdf
万方数据导游词英译的功能翻译理论视角——以山西晋城旅游景点翻译为例付丽云视角出发.首先分析了导游词的翻译目的:“传播晋城文化”,途径之~。我国具有丰富的自然景观和人文景观,吸引了非言语符号相互转换的行为。翻译作为一个具有一定目的性的行为.其翻译目的由译文发起者根据译文的接受译文应该在分析原文的基础上.以译文预期功能为目的.游过程中了解景点,认识景点文化,进而达到宣传景点知游渊翻译的主要目的就是促进文化交流。“以译文为重来研究导游词的翻译具有一定的理论和现实意义。文做出适当处理,使译文能够充分满足翻译目的的