预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

从概念隐喻角度看情感“喜悦”的英汉对比的任务书 任务:从概念隐喻角度探讨英文中表达喜悦情感的隐喻和汉语中表达喜悦情感的隐喻的异同。 步骤: 1.研究英汉两种语言中常用的表达喜悦情感的词汇和习语,例如happy、delighted、ecstatic、开心、高兴、欣喜等,列出对应的英汉词汇表。 2.探究英文中表达喜悦情感的常见隐喻,例如: (1)Happinessisawarmsunshine.(幸福如温暖的阳光。) (2)Myheartisburstingwithjoy.(我的心里欢喜得要爆发了。) (3)Shewasfloatingonacloudofhappiness.(她正沉浸在幸福的云端中。) (4)Theirjoyknewnobounds.(他们的喜悦无法用语言表达。) 3.探究汉语中表达喜悦情感的常见隐喻,例如: (1)开心的心情像春天的鲜花绽放一样。 (2)高兴的心情像阳光洒满大地一样。 (3)欣喜的心情像雨后天晴的彩虹一样。 (4)喜悦的心情像万物复苏的初春一样。 4.分析英汉两种语言中表达喜悦情感的隐喻的共性和差异,总结喜悦情感的本质特征和文化背景对表达方式的影响。 5.结论:通过对比分析可以得出结论:英汉两种语言中表达喜悦情感的隐喻存在共性,即都以自然景象和情绪状态相联想,但也存在差异,这主要与语言和文化背景有关。