高级英语口译翻译考前模拟练习及讲解.docx
春波****公主
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
高级英语口译翻译考前模拟练习及讲解.docx
高级英语口译翻译考前模拟练习及讲解高级英语口译翻译考前模拟练习及讲解翻译段落:曾几何时,人们还对“80后”评头论足,或感叹他们是“垮掉的一代”,或认为他们很嫩很青涩。如今,“80后”已经长大了,他们中将首次出现30岁群体。《论语》说,“三十而立”,而我们却无法把“80后”与而立画上等号。调查显示,五成以上80后的职场人在工作上力不从心;近五成调查对象无房无车,且处于未婚状态。来源:考试大“80后”三十难立也不必沮丧,有时需要励志一下,因为要改变自己的命运,最终靠的是自己,多一些意气风发,多一些愈挫愈勇的斗
英语高级口译翻译考前冲刺题及讲解.docx
英语高级口译翻译考前冲刺题及讲解英语高级口译翻译考前冲刺题及讲解翻译段落:Theeffectofgovernmentalexpendituresonthetotaleconomyvarieswithboththelevelofutilizationoflaborandcapitalintheeconomyatthetimeoftheexpenditure,andthesegmentoftheeconomywhichreceivestheexpenditure.Iftheeconomyasawholeort
英语高级口译模拟翻译练习.docx
英语高级口译模拟翻译练习英语高级口译模拟翻译练习翻译段落:生存在功利社会,奔波劳顿,勾心斗角,若想做到从心所欲,难矣哉!人自孩提时代起,求学、谋职、恋爱、成家、立业、功名、财富……几乎无时不在追求,而且总也不能满足。当然事业上的进取与物欲上的贪婪,是两种截然不同的人生观,或可说是两种内涵迥异的苦乐观。但有一点是共同的,即人生的道路并非平坦的康庄大道,事物的.发展往往不以人的意志为转移。与其陶醉在“梦想成真”的幻觉中,莫若在实践中多多磨砺自己,有道是“苍天不负有心人”嘛!即或如此,也未必事事天遂人愿。总之,
英语翻译资格考试高级口译模拟试题及讲解.docx
英语翻译资格考试高级口译模拟试题及讲解AformerGovernmentchiefscientistoncetoldmethatweshouldalwayshaveaPlanBreadyincasePlanAdoesn’twork–ordoesn’thappen.Hewasspeakinginrelationtothepossibilityof“geo-engineering”theclimateifitbecomesobviousthatglobalwarmingisbeginningtotipirre
英语翻译资格考试高级口译模拟试题及讲解.docx
英语翻译资格考试高级口译模拟试题及讲解AformerGovernmentchiefscientistoncetoldmethatweshouldalwayshaveaPlanBreadyincasePlanAdoesn’twork–ordoesn’thappen.Hewasspeakinginrelationtothepossibilityof“geo-engineering”theclimateifitbecomesobviousthatglobalwarmingisbeginningtotipirre