预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关于なんて和なんか的用法区别 关于なんて和なんか的用法区别 关于なんて和なんか的用法区别 Ⅰ、「なんか」Ⅱ、「なんて」词性:副助词副助词是「など」的口语较随便的说法。 「など」接在体言,副词,活用词终止型之后.除接续之外,两者用法大致相同。用于口语是比较随便的说法。接续:体言之后用言终止形,体言之后用法(相同):2点用法: 1。同一类事物不完全列举。相当于汉语中的“等等”,“之类”,“什么的"。 ○僕は野球なんか大好きだ。(我最喜欢棒球。) 2.表示自谦、轻蔑等语气。相当于汉语中的“哪会…”,“哪能…". 用于自己时含有比较谦逊的语气,用于他人时则表示轻蔑的评价。 ○君なんかにできるものか。(你这号人哪能办得到呢。) ○わたしのかいた絵なんか、恥ずかしくて見せられません.(我画的画,羞于示人。)用法(区别):惯用形①:「…なんか(など)…动词连体形ものか」 ○嘘じゃないかしら、今さえ、誰がそんな話なんか信じるものか。 あんなつまらない所なんか、二度と行くものか. 惯用形②:「…なんか(など)…ない」 ○忙しくて休暇を取れないので、旅行なんか出来ないよ. あんなドラマ、ちっとも面白くなんかないよ. 惯用形①和惯用形②是不能用なんて替换。なんて可使用范围比较大。 有3点用法: 与「など」相比,除了1、2以上两点用法外, 3.还有表示出乎意外,惊讶的意思。 ○彼女がうそをつくなんて信じられない.另外应当注意,「なんて言う/書く/思う」可相当于「なんと言う/書く/思う」。 而「など」,「なんか」则不能有这样的用法。 ○田中なんて人は聞いたこともないよ.(从没听说过什么叫田中的人.) ○「愛してる」なんて言葉は日本人にはなかなか言えません。(日本人怎么也说不出象“我爱你”这样的话.)