“かなりずいぶんだいぶなかなか”的含义辨析.pdf
文库****品店
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
“かなりずいぶんだいぶなかなか”的含义辨析.pdf
“かなりずいぶんだいぶなかなか”的含义辨析摘要:日语学习中近义词的学习是件比较令人头痛的事,日本人能很自然地准确使用,而中国学生却是很难掌握。“かなり、ずいぶん、だいぶ、なかなか”这一组近义词意思非常接近,很容易混淆。本文从共同点、使用区别、语感差异等方面进行了辨析。关键词:近义词;含义辨析;使用区别“かなり、ずいぶん、だいぶ、なかなか”这四个词作为副词都是强调程度高,意思非常接近,有时很难把握。有位日本商人谈起对上海的印象时说了这样一句话,“私が上海に来た2004年から比べると、ずいぶん空?荬饬激?なり
行(い)かないで.doc
行(い)かないで何(なに)も、见(み)えない何(なに)も什么都看不见ずっと居(い)てた一直都在だけど、悲(かな)しいんじゃない但是,没有感到些许悲伤吗?暖(あたた)かい、あなたに、触(ふ)れたのが、嬉(うれ)しくてああ……喜欢触摸温暖的你。行(い)かないで、行(い)かないで、何时(いつ)までも、ずっと、话(はな)さないでああ……不要走,不要走永远不要再说行(い)かないで、行(い)かないで不要走このままで……就这样何时(いつ)か、心(こころ)は何时(なんじいつ)か远(とお)い何処(どこ)かで皆(みんな)思(
なんだか和なんとなく的用法区别.doc
なんだか和なんとなく的用法区别なんだか和なんとなく的用法区别なんだか和なんとなく的用法区别なんだか和なんとなく的用法区别一、なんとなく有以下两层意思:一)、表示模糊不清的感觉,意为:不知为什么~;总觉得~。1、今日はなんとなく頭が痛い。/不知怎么回事,今天总感到头疼.2、(縁談)別にどこかいやだって言うんじゃないんだけど、なんとなく気が進まないのよ。/(谈论婚事)也不是说有什么特别的地方让人不中意,但就是总觉得不称心。3、なんとなくいいことがありそうな気がする。/总觉得有什么好事情。4、「彼、きっと来ない
なんだか和なんとなく的用法区别.doc
なんだか和なんとなく的用法区别なんだか和なんとなく的用法区别なんだか和なんとなく的用法区别なんだか和なんとなく的用法区别一、なんとなく有以下两层意思:一)、表示模糊不清的感觉,意为:不知为什么~;总觉得~。1、今日はなんとなく頭が痛い。/不知怎么回事,今天总感到头疼.2、(縁談)別にどこかいやだって言うんじゃないんだけど、なんとなく気が進まないのよ。/(谈论婚事)也不是说有什么特别的地方让人不中意,但就是总觉得不称心。3、なんとなくいいことがありそうな気がする。/总觉得有什么好事情。4、「彼、きっと来ない
06なぜ车轮动物がいないのか0.doc
なぜ車輪動物がいないのかデューク大学はダーラムという町にある。タバコ畑の広がるのどかなノースカロライナ州の片田舎だ。森の中に点々と建物がたっているだけで、歩いていける距離には何もない。買い物をするにも、子供を学校に連れて行くにも、車がなければとても生きていけない世界だった。日本では自動車への依存度はアメリカほどではないけれども、車輪のお世話になっている点では、似たようなものだろう。毎朝駅まで自転車で出て、電車にゆられて勤め先に急ぐ。車輪がなければ、現代人の生活は回転していかない。ところが、まわりを見回して