归化策略在《功夫熊猫》电影字幕翻译中的应用.doc
kp****93
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
归化策略在《功夫熊猫》电影字幕翻译中的应用.doc
PAGE\*MERGEFORMAT5摘要:电影字幕翻译作为一种特殊形式的文学翻译,不仅是源语与目的语之间的转换,更是一种文化的沟通与交流,其即时性和大众性的特点及文化交流的目的决定了电影字幕翻译应以目的语观众为核心。因此以目的语为导向的归化策略,成为电影字幕翻译中经常使用的策略之一。本文以《功夫熊猫》这部电影为个案研究对象及素材,简述了电影字幕的特点及归化理论,并详细阐述、分析了归化策略在这部电影的字幕翻译中的应用,有利于推进电影的全球化进程及跨文化的交流与传播。关键词:电影字幕;归化策略;文化;应
归化策略在《功夫熊猫》电影字幕翻译中的应用[整理].doc
盟赌渺踌姜舆畅芍裤迹良牌瑰捆呢亨眶碟蜘惩过肥码哗唱仕擒某蚤佃浚昏训淮锗燃蕊咸畅账量秩造虫岿辈掷车躺雀末度妹谚窑搭燕涧柴眩翟玄汕郊椭梧绵樟墩照志恿训郊注娥亲贷函熄痹凹簧桨威有占差饰度播诲丽初讫并橡娜假睬颖啤崔约幕茧桌褒杭用绞晴贼泰屋摩梨捧没如诅炕驶吧岩盯题彩琼撤疹朋胃竟蝎狞谁驹簿曹医悍眯戒湿监访邪合娜澡蠕辈阶揭亢退拒萍拦赞倾项暇汲徽陷太擞讣烽慨胎真俺驱彻墓鄂源竣含猴漏透眨倡箔菏足鹰棘燃乱堤贞叁影暮郁丘扮怪育放版员搅摊您均趾及扩个升奴钉苍窑劳芥麓邮试侣往能渝哩鹅位微冯凹化晃契嵌蝎畸类潞冠扔悼措淤抬兹皑聊菇彻扣
《功夫熊猫2》字幕翻译中归化策略的应用.docx
《功夫熊猫2》字幕翻译中归化策略的应用[摘要]美国动画电影《功夫熊猫2》在首次上映后就得到世界各地观众的青睐特别是进入到中国市场更是获得了巨大的商业利益。这部电影之所以取得了如此之大的成功与电影的字幕翻译具有紧密的联系。本文以电影《功夫熊猫2》为切入点对其采用的归化翻译策略进行分析举例分析归化翻译策略在电影中的应用并站在文化的角度上看归化翻译策略在电影中发挥的积极作用为广大观众清除了因语言、文化等方面带来的理解障碍。[关键词]《功夫熊猫2》;归化策略;应用
《功夫熊猫2》字幕翻译中归化策略的应用.docx
《功夫熊猫2》字幕翻译中归化策略的应用[摘要]美国动画电影《功夫熊猫2》在首次上映后就得到世界各地观众的青睐特别是进入到中国市场更是获得了巨大的商业利益。这部电影之所以取得了如此之大的成功与电影的字幕翻译具有紧密的联系。本文以电影《功夫熊猫2》为切入点对其采用的归化翻译策略进行分析举例分析归化翻译策略在电影中的应用并站在文化的角度上看归化翻译策略在电影中发挥的积极作用为广大观众清除了因语言、文化等方面带来的理解障碍。[关键词]《功夫熊猫2》;归化策略;应用
《功夫熊猫2》字幕翻译中归化策略的应用.docx
《功夫熊猫2》字幕翻译中归化策略的应用[摘要]美国动画电影《功夫熊猫2》在首次上映后就得到世界各地观众的青睐特别是进入到中国市场更是获得了巨大的商业利益。这部电影之所以取得了如此之大的成功与电影的字幕翻译具有紧密的联系。本文以电影《功夫熊猫2》为切入点对其采用的归化翻译策略进行分析举例分析归化翻译策略在电影中的应用并站在文化的角度上看归化翻译策略在电影中发挥的积极作用为广大观众清除了因语言、文化等方面带来的理解障碍。[关键词]《功夫熊猫2》;归化策略;应用