预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共43页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

Restructuring换序译法1.Definition Restructuring—thenecessaryorinevitablechangeofword-orderorthelogicalrearrangementofexpressioninasentenceinconformitywiththestandardorgoodusageofthetargetlanguageonaccountofsyntacticdifferencesbetweenthesourcelanguageandthetargetlanguage. 由于英语和汉语的语法结构和表达习惯有很大的不同,在翻译过程中,根据译文语言的表达习惯对原文的词序进行调整,如原文中在句子中处于前面位置的词或短语,在译文中调整到句子后面的位置,使译文做到最大程度上的通顺自然。Whatisquitenaturalinorderinonelanguagemayseeminanotherlanguageinarrangement;eachlanguagehasitsownpeculiaritiesinword-orderorlogicalarrangementofexpression.ThenaturalorderinEnglishmayseemtheinvertedorirrationalorderinEnglishorviceversa,hencethenecessityofrestructuringintranslation. Thepositioningoftheattribute,beitansinglewordoraphraseoranattributiveclause,inthesentenceisanillustrativeexample.Forinstance,inEnglishattributivephrasesandclausesarenormallyplacedafterthewordsbeingmodified(theantecedents),whileinChinesesuchphrasesandclausesusuallyprecedethewordsbeingmodified. a).HehadmadeathoroughstudyofallthedialectsspokeninScotland. 他对苏格兰所有的方言都做了透彻的研究。 b).Thousandsofred,beautifulrosesthatblossomalmostatthesametimemaketheparkthegreatresortofpeopleinspring. 差不多同时开放的几千朵美丽红玫瑰,在春季里吸引了许多人常到公园来。Inaddition,restructuringcanbemanifestedinthetranslationofcustomaryEnglishorChineseword-groupsorphrases. a).thesoilandwatermixtureb).trackandfieldc).bytwosandthreesd).oldandnewe).landandwaterf).hotandcold g).negativeandpositiveh).backandforthi).sistersandbrothersj).theministerdesignatek).thepresidentelectl).proofpositivem).letterspatentn).fiberglasso).corpsdiplomatiquep).GodAlmightyq).rightandleftr).fromtimeimmortals).healthewoundedandrescuethedying t).thecontradictionsbetweenourselvesandtheenemy Inthecourseoftranslation,restructuringmayoccuratthelevelofwordcombinationsandsentencearrangement,involvingattributivephrasesandclauses,adverbials,adverbialclauses,appositiveclauses,parentheses,etc.1.RestructuringinEnglish-ChineseTranslation RestructuringinEnglish-Chinesetranslationmayberoughlyclassifiedasfollows. 1).DifferentSeque