预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/6
2/6
3/6
4/6
5/6
6/6

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例-- 多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影 《你好,李焕英》为例 多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你 好,李焕英》为例 摘要:随着全球电影产业的繁荣发展,电影字幕翻译越来 越受到关注。本文以电影《你好,李焕英》为例,从多模态话 语分析的视角出发,探讨电影字幕翻译的策略与方法。通过对 电影中的语言、图像、音乐等元素进行分析,本文旨在揭示电 影字幕翻译的原则与技巧,为改善电影字幕翻译质量提供理论 参考。 1.引言 电影作为一种全球性的大众娱乐活动,其国际化程度越来越高。 电影字幕翻译作为实现跨语言交流的重要方式,不仅需要准确 传达电影的内容,还需要兼顾观众的审美体验。而多模态话语 分析视角的引入可以更好地分析电影中的语言、图像、音乐等 元素,从而更好地指导电影字幕翻译。 2.多模态话语分析的理论基础 多模态话语分析是一种研究文本中多种模态元素相互作用的分 析方法。在电影字幕翻译中,语言、图像和音乐等模态元素共 同构成了多模态信息,其传达的意义常常是相互关联的。因此, 研究电影字幕翻译需要从多模态话语分析的角度出发,综合考 虑各个模态元素的特点及其之间的关系。 3.电影《你好,李焕英》的多模态话语分析 3.1语言模态 电影中的语言模态是观众获得剧情信息的重要途径。在字幕翻 译中,应根据不同场景和角色的特点选择合适的翻译策略。例 多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例-- 多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例-- 如,在喜剧片《你好,李焕英》中,幽默的对白是其最大的特 点之一。字幕翻译需要准确传达原文中的笑点,同时考虑到不 同文化背景下观众对幽默的理解差异。 3.2图像模态 电影中的图像模态是观众感知电影情节和氛围的重要途径。电 影字幕翻译应尽可能保留原影像的意境和审美效果。同时,应 根据图像中所传递的信息选择合适的翻译策略。例如,在《你 好,李焕英》中,主人公回到过去的场景常常伴随着浓重的怀 旧情绪,字幕翻译应采用更加抒情的表达方式,以使观众更好 地理解故事情节的发展。 3.3音乐模态 电影中的音乐模态对于烘托电影氛围和表达情感具有重要作用。 字幕翻译应根据音乐的节奏和情感选择合适的翻译策略。例如, 《你好,李焕英》中的插曲《刚好遇见你》成为了电影的一大 亮点,字幕翻译需要兼顾歌曲的意境和歌词的准确传达。 4.电影字幕翻译的策略与方法 4.1异化与比较 字幕翻译中的异化策略可以使观众感受到原文的风味,增强跨 文化交流的魅力。比较策略则可以帮助观众更好地理解原文所 传达的信息。在《你好,李焕英》的字幕翻译中,异化和比较 策略的灵活运用能够使观众在享受电影的同时获得意外的观影 体验。 4.2文化适应 字幕翻译应充分考虑观众的文化背景和语言习惯,使得字幕更 贴近观众的心理和审美需求。在《你好,李焕英》的字幕翻译 中,应根据观众的地域差异选择合适的译语和译文,以增强观 众的观影体验。 多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例-- 多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例-- 5.结论 通过多模态话语分析视角下电影字幕翻译的研究,可以更好地 分析电影中的语言、图像和音乐等模态元素的相互关系,为字 幕翻译提供策略与方法的指导。在电影字幕翻译中,通过采用 异化和比较策略,并充分考虑观众的文化背景和语言习惯,可 以提高字幕翻译的质量,增强观众的观影体验。然而,由于篇 幅所限,本文只选取了电影《你好,李焕英》作为例子进行分 析,对于其他电影的字幕翻译研究还有待进一步探讨。 关键词:多模态话语分析;电影字幕翻译;异化;比较; 文化适 正文: 4.电影字幕翻译的策略与方法 4.1异化与比较 在电影字幕翻译中,异化和比较策略是常用的翻译手法。 异化策略是指在翻译中保留原文的独特风格和文化背景,让观 众能够感受到原文的魅力和独特之处。而比较策略则是通过与 目标语言的文化和语言进行对比,帮助观众更好地理解原文所 传达的信息。 在字幕翻译中,异化策略可以通过保留原文的语言风格、 俚语、文化隐喻等方式来实现。这种翻译策略可以增强跨文化 交流的魅力,让观众感受到不同文化背景的碰撞和交流。比如 在电影《你好,李焕英》中,主人公李焕英经常说一些地方方 言和俚语,通过将这些方言和俚语保留在字幕中,可以让观众 更好地感受到北京话的独特风格和幽默。 与异化相反,比较策略是将原文与目标语言进行对比,以 帮助观众更好地理解原文所传达的信息。比较策略可以通过将 多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例-- 多模态话语分析视角下电