多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《狼图腾》为例.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《狼图腾》为例.docx
多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《狼图腾》为例随着全球化和电影娱乐行业的快速发展,电影翻译已成为跨越文化和语言障碍的重要手段。其中,字幕翻译通常是一种广泛应用的翻译形式。但是,在多模态的电影话语中,字幕翻译本身仅仅传达了话语的文字信息,忽略了电影中的其他语言符号,如视觉和听觉符号,因此,从多模态话语分析的视角来看,电影字幕翻译需要更多的关注。本文以2015年上映的中国电影《狼图腾》为例,探讨了多模态话语分析视角下电影字幕翻译的问题。电影翻译不仅限于正在说的话,还涉及到电影中眼神、肢体、音效、
多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例.pdf
多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《你好,李焕英》为例摘要:随着全球电影产业的繁荣发展,电影字幕翻译越来越受到关注。本文以电影《你好,李焕英》为例,从多模态话语分析的视角出发,探讨电影字幕翻译的策略与方法。通过对电影中的语言、图像、音乐等元素进行分析,本文旨在揭示电影字幕翻译的原则与技巧,为改善电影字幕翻译质量提供理论参考。1.引言电影作为一种全球性的大众娱乐活动,其国际化程度越来越高。电影字幕翻译作为实现跨语言交流的重要方式,
多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《长津湖》为例.docx
多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究——以电影《长津湖》为例一、引言电影是一种兼具视觉、听觉、语言等多种语言模态的艺术表现形式,而字幕翻译则是将电影的语言模态进行翻译的重要环节。电影字幕翻译的质量直接影响观众对电影情节、角色性格、文化背景等的了解,因此进行电影字幕翻译的研究有着重要的现实意义。本文以电影《长津湖》的字幕翻译为例,从多模态话语分析的视角探讨电影字幕翻译的研究。二、电影字幕翻译的难点电影是通过视觉、听觉、语言等多种语言模态联合使用的艺术形式,而字幕翻译则需要对这些语言模态进行翻译。因此,电影字
多模态话语分析视角下电影《告别》的字幕翻译研究.docx
多模态话语分析视角下电影《告别》的字幕翻译研究HYPERLINK"https://m.zqwdw.com/tuzhixiazai/2020/0616/304721.html"李敏栗霞作为一种跨文化交流的有效途径,字幕翻译发挥着不容忽视的作用。本文基于张德禄的多模态话语分析综合理论框架,分别从文化、语境、内容和表达四个层面对电影《告别》的中英字幕翻译进行实例分析,旨在研究多模态话语分析对电影字幕翻译的影响与作用。关键词:多模态话语分析;字幕翻译;《告别》电影作为多模态文化载体,兼具文字、声音、图像等多
多模态话语分析视角下电影《告别》的字幕翻译研究.pdf
多模态话语分析视角下电影《告别》的字幕翻译研究李敏栗霞作为一种跨文化交流的有效途径字幕翻译发挥着不容忽视的作用。本文基于张德禄的多模态话语分析综合理论框架分别从文化、语境、内容和表达四个层面对电影《告别》的中英字幕翻译进行实例分析旨在研究多模态话语分析对电影字幕翻译的影响与作用。关键词:多模态话语分析;字幕翻译;《告别》电影作为多模态文化载体兼具文字、声音、图像等多种符号系统让观影者同时关注剧情、语言、字幕等。随着多模态话语分析理论得到广泛关注研究者将多