预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

总19卷第1期宝鸡文理学院学报(社会科学版)Vol.19No.1 1999年3月JournalofBaojiCollegeofArtsandScience(SocialSciences)Mar.1999 双语词典·翻译·文化a ——论双语词典翻译中文化局限词的处理方法 李安兴 (宝鸡文理学院外语系宝鸡721007) 摘要本文从双语词典中提供的对应词的功能以及使用者对双语词典的使用要求入手,提出在双语 词典词目的翻译中,保留原语词目中的文化含义,以便读者在使用双语词典时,不仅得到一个对应词,而且 能得到这个对应词提供的文化意义,使双语词典在某种意义上既充当一个双语词典也充当一个单语词典的 文化局限词翻译的基本原则。在这个原则指导下,本文还提出了处理词典翻译中文化因素的一般方法和具体 方法。 关键词翻译双语词典文化原则一般方法具体方法文化局限词 双语词典的基本目的是在原语的词汇单位与译语的词汇单位之间找出意义相等的对应词。但是,由于各 国语言文化之间存在的差异很大,原语中有些词语很难在译语中找到对应词,尤其是那些文化内容沉淀很深 的文化局限词。本文作者从翻译活动中人们对双语词典的使用要求及双语词典的用途入手提出了双语词典 中文化局限词的翻译原则及其方法。 一双语词典中文化局限词的翻译原则 翻译是不同民族之间交际的一种重要形式。因此,在翻译中人们必定要涉及到不同民族的不同的文化。 又由于翻译活动是一种语言的转换活动,在这个活动中,人们也势必要遇到如何解决语言中的文化障碍问 题。在这种情况下,人们通常的做法便是向双语词典求助。比如,在翻译下列一句话时,人们碰到了“totilt atthewindmill”一词。 Theyweretoostrongtobeopposedto.Todothatwastotiltatthewindmill.由于不知“totiltatthe windmill”一词的意思,人们便去查词典。《英华大词典》便提供如下释义: windmill风车fight〔tiltat〕thewindmills和假想〔不存在〕的敌人战斗(郑1587) 《英汉大词典》则提供了另一种释义: windmilln1.风车⋯⋯⋯⋯5.假想的敌人(或坏事)(源出小说《堂·吉诃德》〔Don Quixote〕中主人公把风车误当作巨人而与之战斗的典故)⋯⋯‖fight(或tiltat)~s同假想的敌人(或 坏事)战斗;徒劳地对不可能战胜的事物发动进攻(陆2182) 从以上两个词条的释义可以看出,《英汉大词典》对“windmill”的词目的翻译不仅提供了对应词,而且 还提供了原语词中暗含的文化含意,这样以上句子可译为“他们太强大了,不能同他们正面对阵,要是正面 对阵,就会跟堂·吉诃德一样,跃马持枪向着飞车冲刺。”显然,光是凭着《英华大词典》对这个词目的翻译, 译者是不可能译出以上的译文。 一般来说,双语词典中提供的词目翻译有两个目的,一是帮助读者理解原文(forcomprehension),二是 为读者翻译、写作提供用词(forlinguisticproduction)。从翻译的两个阶段——理解和表达的全过程看,人 a收稿日期:1998—10—08 ©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net 第1期李安兴双语词典·翻译·文化39 们使用双语词典首先是为了获得所查词目相关的意思,因而把它当作一个单语词典来使用。其次,人们使用 双语词典是为了寻找一个恰当的对应词,这样就可以直接将它们运用到翻译中去。然而,双语词典提供的对 应词有时并不是最理想的,不能被直接用到翻译和写作中去,但是这些对应词的补充解释如能反映出这个词 的全部文化含义,使用者可以根据词目翻译产生联想,选出一些其他的适合自己使用的词用到翻译和写作中 去。 由以上分析,我们可以引出这样一个问题,即如何处理双语词典中的文化因素。如前面所谈到的,翻译 是不同民族之间交际的一种形式,在文学翻译和其他非文学翻译中,译者是否要保留原语的文化特色实际上 是一个值得争论的问题。由于翻译“⋯⋯是译者用一种语言(译语)来表达原作者用另一种语言(原语)表 达的思想。”(张1987:5)在翻译含有文化因素的词时,我们可以采用释义法或概略化方法明晰地传达原话 的思想,而忽略文化内容。如: 1.ThestudyhadaSpartanlook. 这间书房有一种简朴的气象。 2.“Thenwe'vewon?”SaidFleur.“UnlessI'amaDutchman,”answeredSoames. “那么我们是打赢了?”芙雷说。“敢保没错,”索米斯回答。 在以上的