中外英语硕士论文转述动词对比研究.doc
as****16
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
中外英语硕士论文转述动词对比研究.doc
转述动词的语义类别我们根据ThompsonandYe把转述动词分为三大类:研宄动词、语篇动词和心理动词,其中研宂动词进一步分为结果动词和实验动词:语篇动词进一步分为信息给与动词和论证动词m36W82WI[5144,表1是转述动词语义类别的分布对比,结果显示在约丨0万字的中国研宄生语料中,转述动词出现496个词例(token),而在约10万字的外国研宄生语料中,转述动词出现451例,因此中国研宄生语料中的转述动词词例总数略高于外国研宂生。但中国研宂生使用了较多的研宄动词和心理动词,而语篇动词则少于外国研究生
基于语料库的中外硕士论文转述及转述动词对比研究的开题报告.docx
基于语料库的中外硕士论文转述及转述动词对比研究的开题报告一、研究背景在学术研究中,转述是一种常见的表达方式,尤其在文献综述、讨论和分析等部分时经常使用。中外学术界对于转述的研究也比较充分,但多数研究都集中在转述的形式和功能上,对于不同语境下转述动词的使用情况和特点较少探讨。因此,本研究旨在通过对中外硕士论文语料库进行分析,来比较分析不同语境下转述动词的使用情况和特点,以期为学术写作提供参考和借鉴。二、研究内容本研究将基于中外硕士论文语料库,通过比较分析中外硕士论文中转述的使用情况和特点,以及转述动词的使用
基于语料库的中外硕士论文转述及转述动词对比研究的任务书.docx
基于语料库的中外硕士论文转述及转述动词对比研究的任务书一、任务背景随着社会的发展和国际化的趋势,学术交流也日益频繁。中外学生相互之间交流的机会增多,因此在交流过程中,对论文的有效转述能够大大提高交流的质量和效率。然而,中外思维方式的不同和语言差异使得转述的难度增加。因此,本研究拟通过对中外硕士论文的转述文本进行语言分析,以探讨中外转述的差异和转述动词在中外转述中的差异,为中外学术交流提供参考。二、研究目的1.探究中外转述的差异。研究中会对中外转述文本进行对比分析,观察转述的语言形式、表达方式和思维逻辑等方
中美英语硕士论文中转述动词的对比研究的中期报告.docx
中美英语硕士论文中转述动词的对比研究的中期报告尊敬的评委们:大家好!我是来自XX大学外语学院的研究生,我的研究方向是英语语言学。我今天想向大家介绍我的中期报告的研究题目:《中美英语硕士论文中转述动词的对比研究》。首先,我想解释一下什么是转述动词。转述动词是指用于引述某个人或者文本的观点、思想、言论或思路等的动词。英语中常见的转述动词有say,claim,suggest,argue等。在中美英语硕士论文中,转述动词经常用于引用其他学者的观点,对现有研究进行综述,论述研究方法和结果等等。在我的研究中,我想比较
英语硕士论文文献综述中转述动词的对比分析.docx
英语硕士论文文献综述中转述动词的对比分析论文摘要:本文以Hyland的转述动词分类为理论框架,试图对以英语为母语的研究生和以英语为外语的中国研究生所做的英语硕士学位论文文献综述中的转述动词进行对比研究。结果显示,两组语料在转述动词的使用方面既存在合理的相似之处,也存在显著的差异。总的来说,国外语料中转述动词的数量比国内语料中转述动词的数量大。两组语料中研究性动词和语篇性动词的使用频率较高而中国学生更偏向使用研究性动词和认知性动词;在转述动词的时态方面,两组语料中一般现在式的使用频率最高,而在中国学生所作的