语言接触视域下英汉借词的对比研究_董艳.pdf
qw****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
语言接触视域下英汉借词的对比研究_董艳.pdf
年月湖南学院学报201110湖南学院学报Oct.2011第第5期卷第期2011,年115JournalofHunanFirstNormalUniversityVol.11No.5语言接触视域下英汉借词的对比研究董艳(贵州大学外国语学院,贵州贵阳550025)摘要:借用外来词汇是一种语言与异质文化交往时不可避免的普遍现象,是语言接触的必然结果。对比分析英汉语言的借用方式,语源特征,借用语域,借用效应和借用态度,探讨英汉语言中相互借用词汇的关系以及这些借词有助于提升英汉语言文化价值、丰富文化内涵、促进彼此文化
语言接触视域中的英汉借词比较研究.pptx
汇报人:CONTENTS添加章节标题研究背景与意义研究背景研究意义借词定义与分类借词定义借词分类英汉借词比较研究现状国内外研究现状研究不足与问题研究方法与数据来源研究方法数据来源英汉借词比较分析借词数量比较借词来源比较借词类型比较英汉借词对语言发展的影响对英语发展的影响对汉语发展的影响结论与展望研究结论研究展望THANKYOU
语言接触视阈下汉语中的日语借词研究.docx
语言接触视阈下汉语中的日语借词研究一、内容概括本文以语言接触视阈为研究视角,对汉语中源自日语的借词现象进行深入探讨。通过对汉语历史文献及现代汉语文本的全面分析,本文揭示了日语借词在汉语词汇系统中的重要地位和影响,以及这种借用过程背后的语言动因和文化交流意义。文章对汉语中日语借词的类型进行了详尽的列举和分类,包括音译词、意译词、音意合译词等多种形式。这些词汇不仅丰富了汉语的表达方式,也反映了日语和汉语在语言结构、文化色彩等方面的相互影响。文章进一步探讨了日语借词在汉语中的传播和演变过程。通过考察不同时期的汉
语言接触视域下的汉英基本颜色词文化内涵对比研究.docx
语言接触视域下的汉英基本颜色词文化内涵对比研究标题:语言接触视域下的汉英基本颜色词文化内涵对比研究摘要:随着全球化进程的加速,汉英语言接触的频繁发生,语言与文化之间的关系逐渐成为研究的焦点之一。本文以汉英基本颜色词为研究对象,比较了两种语言中基本颜色词的文化内涵。研究发现,汉英两种语言在基本颜色词的使用、表达方式以及背后蕴含的文化内涵方面存在差异,这些差异反映了汉英两种语言和文化之间的不同认知模式和价值观。本文旨在通过比较研究为跨文化交流提供一定的参考依据。1.引言随着全球化进程的加速,语言接触已成为现实
英汉语之间借词的跨文化对比研究.docx
英汉语之间借词的跨文化对比研究标题:英汉语之间的跨文化借词研究引言:语言是文化的重要组成部分,通过借词可以了解不同文化之间的交流和互动。英汉两种语言因为历史上的交流和互动,产生了许多借词现象。本文旨在探讨英汉语之间的跨文化借词现象,并分析其背后的文化差异和相似之处。一、借词的定义和分类1.借词的定义借词是指一个语言从另一个语言中借用词汇的现象。在英汉语之间,借词是双向的,英语借用了许多汉语词汇,同时汉语也借用了英语词汇。2.借词的分类借词可以分为直接借词和间接借词。直接借词指的是直接从一种语言中借用的词汇