预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/7
2/7
3/7
4/7
5/7
6/7
7/7

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

许渊冲翻译理论论文:目的论视角下的许渊冲古诗翻译研究 【中文摘要】翻译论是由德国译论家HansVermeer发展起来的 翻译理论模式。该理论把翻译关注的重点由原文、原文作者转向译文、 译文读者,关注为某一具体翻译而要求采用相应的翻译策略、翻译方 法。即为达到某一翻译可以采取多种翻译方法,不同的翻译应该有针 对性地选择不同的翻译方法。这样一来,论便大大拓宽了翻译的研究 范围,也增加了翻译技巧的适用范围,为译者灵活处理源语文本提供 了理论依据。“论”从译入语的新视角来诠释翻译活动,在完成译语情 景中交际功能的同时,又符合各参与方的意愿。许渊冲先生的诗歌翻 译实际上是基于源语文本,尽量反映源语文本的内涵,在“三美”无法 兼顾的情况下,作了取舍,正如功能论所主张的,决定手段。但值得注 意的是,论所主张的翻译理念并非只是依赖于译者的,译者在翻译时 也考虑到了忠实原则,在忠实的约束下考虑翻译的,灵活选择翻译的 手段,这样的翻译才是真正的翻译。综上所述,本文作者从费米尔的功 能翻译论的角度探索了许渊冲诗歌翻译理论的优势,这是一个新的研 究视角。作者主要采用比较分析的方法,运用大量中外诗歌翻译事例 对其理论“美化之艺术,创优似竞赛”进行了详细的解读,进而也使读 者比较深刻地了解了功能翻译论对诗歌翻译的指导作用。在撰写论文 时,作者先在引言部分阐述了本论文的选题意义、研究及研究方法和 采用的数据。然后着笔撰写论文的主题部分,首先作者对功能翻译论 进行综述,包括论提出的时间、背景及发展概况,论的核心内容及规则 等,使读者对其理论有一个全面的了解。接着作者对许渊冲的翻译理 论进行了比较详细的介绍,为后面分析其理论优势作铺垫。这主要包 括许渊冲的“三美”、“三化”、“创译”等理论。再者,作者从论的角 度分析了许渊冲诗歌翻译理论的优势,这是本文的主体部分,也是本 文的重点。作者采用比较分析的方法,运用诸多中外诗歌翻译事例对 其理论进行了详细的解读,使读者比较深刻地了解了功能翻译论对诗 歌翻译的指导作用;此外,作者还给予许渊冲翻译以理论评价,使读者 更系统地了解其实践和理论的优越性;接着作者阐述了本研究对翻译 的启发作用。作者搜集了相关的一些资料,探讨了功能翻译论对翻译 其他文学作品的指导作用,给读者一种耳目一新的感觉,令人感悟出 翻译技巧的灵活而有章法。论文的结束语部分主要对全文进行简要的 总结,指出本项研究的成果和局限性以及今后进一步的研究方向,希 望与大家共勉。 【英文摘要】Skopostheory,thetranslationtheoretical modeldevelopedbyHamsVermeer,aGermmatrmaslatorandcritic, transfersitsfocustotheversionanditsreaderinsteadof theoriginaltextanditsauthor,andemphasizesthe correspondingtranslationstrategiesmadmethodsinsome specificpurposesfromthetranslationfunctionandskopos, inotherwords,multiplemethodscanbeadoptedinorderto achievesometrmaslationpurpose,differenttrmaslation purposescorrespondswithdifferentmethodsTherefore,the translationstudiesbecomewidened,andtranslationmemashas beenadoptedwidelyintrmaslating,whichprovidesthetheoretic basisfortranslatingsoursetextsflexibly.“Skopostheory” illustratestranslationactivitiesfromanewperspectiveof targetlmaguage,whichcompletesthecommunicativefunction, meanwhile,shouldbeinkeepingwiththewishesofall paxticipmatsInfact,thepoetrytranslationbyXuYuanchong isbasedonthesourcetextandtriestoreflectitsconnotation, andhastomakechoice