功能对等理论下字幕翻译 功能对等理论下电影字幕文化专有项翻译.docx
朋兴****en
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
功能对等理论下字幕翻译 功能对等理论下电影字幕文化专有项翻译.docx
功能对等理论下字幕翻译功能对等理论下电影字幕文化专有项翻译[摘要]随着近年来大量英文电影进入国内,影视字幕的翻译已成为一个重要的研究领域。电影中充满各种文化元素,东西方文化差异成为影视字幕翻译中的障碍。本文基于奈达的功能对等理论,以目的语观众和目的语文化为翻译导向,结合《阿凡达》的字幕翻译,探讨如何在翻译中正确处理文化专有项,提出异化、归化和省略三种主要的翻译策略,力求使译文既准确无误地传递原文本信息,又符合目的语观众的语言习惯和文化系统。[关键词]影视字幕翻译;文化专有项;功能对等理论随着跨
功能对等理论下的字幕翻译.docx
功能对等理论下的字幕翻译目录一、内容概括................................................21.1功能对等理论概述.....................................21.2字幕翻译的重要性.....................................31.3研究目的与意义.......................................4二、功能对等理论的基本原则.........................
功能对等理论对电影字幕翻译的启示.pdf
功能对等理论对电影字幕翻译的启示作者:邵巍,ShaoWei作者单位:北京第二外国语学院,西葡语系,北京,100024刊名:西安外国语大学学报英文刊名:JOURNALOFXI'ANINTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITY年,卷(期):2009,17(2)被引用次数:1次参考文献(8条)1.JuanJesds.ZaroVeraConceptoetraductologicospareelanalisisdeldo-blajeYhasubtitulacion20012.GottliebHSub
功能对等理论视角下电影字幕中言语幽默的翻译.docx
AcknowledgmentThanksforgivingmethechancetoexpressmysinceregratitudetothepeoplewhohavehelpedmeduringaccomplishingthisthesis.Firstly,Ithankmysupervisor,Mr.Zhanwhoisarespectful,knowledgeableandpatientscholarforinstructingmetoworkoutanoutlineandenlighteninspi
功能对等理论视角下电影字幕中言语幽默的翻译.docx
AcknowledgmentThanksforgivingmethechancetoexpressmysinceregratitudetothepeoplewhohavehelpedmeduringaccomplishingthisthesis.Firstly,Ithankmysupervisor,Mr.Zhanwhoisarespectful,knowledgeableandpatientscholarforinstructingmetoworkoutanoutlineandenlighteninspi