翻译资格考试之句子成份转译的5个技巧.docx
丹烟****魔王
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
翻译资格考试之句子成份转译的5个技巧.docx
翻译资格考试之句子成份转译的5个技巧翻译资格考试之句子成份转译的5个技巧英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的。句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛,共包括五个方面的内容。1、主语转译技巧。可以将句子的主语转译成汉语中的定语、宾语、状语等。Thewingsareresponsibleforkeepingthesirplaneintheair.机翼的用途是使飞机在空中保持不坠。(转
英语六级翻译句子成份的转译技巧.docx
英语六级翻译句子成份的转译技巧英语六级翻译句子成份的转译技巧大家在备考大学英语六级翻译时,一定很想知道一些技巧来做好句子成份的转译部分了。下面就让小编给大家分享大学英语六级翻译句子成份的有用转译技巧吧,希望能对你有帮助!英语六级句子成份的转译诀窍1、主语转译技巧,可以将句子的主语转译成汉语中的定语、宾语、状语等。Thewingsareresponsibleforkeepingthesirplaneintheair。机翼的用途是使飞机在空中保持不坠。(转译成定语)Togetallthestagesoffth
口译笔译学习经验英译汉技巧:句子成份的转译技巧.docx
口译笔译学习经验英译汉技巧:句子成份的转译技巧口译笔译学习经验英译汉技巧:句子成份的转译技巧(精选6篇),下面是小编为大家整理后的口译笔译学习经验英译汉技巧:句子成份的转译技巧,仅供大家参考借鉴,希望大家喜欢,并能积极分享!篇1:口译笔译学习经验英译汉技巧:句子成份的转译技巧英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的,句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛,共包括五个方面的内容。1、主
翻译技巧2 句子成分的转译.ppt
句子成分的转译Outline1、主语的转译2、谓语的转译3、宾语的转译4、状语的转译5、定语的转译作业参考答案
翻译技巧2 句子成分的转译.ppt
句子成分的转译Outline1、主语的转译2、谓语的转译3、宾语的转译4、状语的转译5、定语的转译作业参考答案