预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共19页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

定语从句的译法请比较一下两组句子: ChaplinlivedthelastyearofhislifeinSwitzerland,wherehewasburiedin1977. 卓别林晚年定居于他1977年逝世后安葬在那里的瑞士。 卓别林晚年定居于瑞士,他1977年逝世后安葬在那里。 Heinsistedonbuildinganotherhousewhichhehadnousefor. 他坚持再建一座他不用的房子。 他坚持要再造一幢房子,尽管他并无此需要。定语从句的译法(一)限制性定语从句 1.用“。。。。。。的”结构译成定语。将英语的定语从句翻译成汉语的定语词组,即英语原文中的定语在译文中仍作定语,只是用词组来代替英语原文中的从句。 1.I’llneverforgetthedaywhenIjoinedtheleague. 我永远忘不了入团的那一天。 2.Ihavebutonelampbywhichmyfeetareguided. 我只有一盏指路明灯。 3.Showinterestinthecompanyandthepositionyouareapplyingfor. 对公司和你所申请的职位要表现出兴趣。2.译成并列分句 一般采用分译法,即将主句和从句分开翻译的方法。把英语原文中的定语从句和主语一起译成两个并列分句。其中又有两种方法:A.在译文中省略英语的先行词;B.在译文中重复英语的先行词。 A.译文中省略英语的先行词 Alittlewayonshesawagreatdoorwhich,forsomereason,attractedherattention. 又走了一些路,她看见一扇大门,不知怎的,这引起了她的注意。 Hewasauniquemanagersbecauseseveralwaiterswhohadfollowedhimaroundfromrestauranttorestaurant. 他是一个与众不同的经理,有几个服务员一直跟随着他从一家餐馆跳槽到另一家餐馆。B.在译文中重复英语的先行词。 AtdinnerIfoundmyselfplacedbetweenMrsBradly,andashygirlwhoseemedevenyoungerthantheother. 席间,我发现自己坐在布拉德雷太太和一位腼腆的女孩中间;她看上去比另一位还要年轻。 2.Awriter—infacteveryoneofusinlife—needsthatloving-motherforcefromwhichallcreationflows. 一个作家,——实际上生活中的每一个人——都需要慈母的力量,它是创造一切的源泉。3.与主句合译成一个句子 采用合译法将原文中的主语和定语从句融合在一起译成一个句子。由于限制性定语从句与主句关系密切,所以这种译法比较适合用于限制性定语从句的翻译。 Ineedsomeonewhocanteachmehowtodriveacar. 我需要一个人来教我开车。 Itwasasmallshopwhichhadcomedowntohimfromhisgrandfather. 这家小店是他的祖父传给他的。 Whatwerethehopesanddreamsthathadmadeofthemtheincrediblystubbornwarriors. 是什么希望、什么理想使他们成为顽强的战士呢?4.将英语中定语从句译成汉语中的复合宾语。 当英语主句的谓语动词是表示“感观”或“心理活动”等意义时,修饰宾语的定语从句大多译为汉语中的复合宾语(find,feel,see,notice,watch,consider,etc..) Ialsofoundonthegroundnearthetracksofthecamelsgroupsofantswhichwerepullinggrainsofcorn. 我在地上还看见骆驼的脚印边有一群一群的蚂蚁在拖玉米粒。 Hedidnotfindanyoneinthehousewhoparticularlycaredtoknowaboutit. 他认为家里没有哪个人特别想知道这个事。(二)非限制性定语从句的翻译 非限制性定语从句,也主要是采用前面说过的分译和合译的方法.非限制性定语从句常被译为并列分句独立句和壮语从句,偶尔还可以译为定语词组等. 1.译成并列分句 1)译文中省略英语的先行词 YesterdayIsawaveryfunnyfilm,whichwasrecommendedbyJack. 昨天我看了一部很搞笑的电影,是杰克推荐的. Carriereachedhomeinhighspirits,whichshecouldscarcelyconceal. 佳丽兴高采烈地回到家,她那股高