预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第卷.第期宿州教育学院学报..年月.英语文学翻译中如何处理文化差异张泽锋信阳职业技术学院河南·信阳【摘要】在翻译英语文学作品时除了需要运用正确的翻译技法外还需要对中英文化的差异有足够的了解确保在翻译的过程中可以将英语文学的内容精确全面的翻译成汉语.并且能够使翻译过来的作品符合中国人汉语阅读的习惯在文化的领域内我们能够了解到中英两国在文化中有较大的差异在很多习惯上都存在着不同。因此在英语文学的翻译中.一定要对这些文化差异引起重视并且学会正确的处理这些差异。从英语文学翻译的现状来看想要翻译出优秀的作品使作品中的风格、内容等都可以满足读者的需要.就需要从多重手段处理文化差异【关键词】英语文学文化差异翻译【中圈分类号】【文献标识码】【文章编号】—随着我国改革开放的渐深人和全球经济、政治的一体因素之一。英语作品当中包含的文化风格元素较多.作者独立化多元文化的并存已经势在必行。英语已成为了我国对外交创作的部分较多文章中体现的文学性、艺术性也非常突出。流的重要外交语言.国内文化和英语文化两者的交流与日俱因此对这些英语文学作品进行翻译的过程中.必须要对它所增.因此带来的有关汉语文化和英语文化之间的差异日渐引在的文化背景、历史氛围有全面深入的了解。这不仅仅是需要发人们的关注为保证国内文化与英语文化之间的有益交流.对文章有所了解.也是翻译工作人员所要具备的基本素质