计算机辅助翻译下的字幕翻译问题研究.docx
胜利****实阿
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
计算机辅助翻译下的字幕翻译问题研究.docx
计算机辅助翻译下的字幕翻译问题研究摘要:随着全球影视化的飞速发展,近几年,利用计算机辅助翻译字幕功能可谓是势在必行,其整体的发展速度非常迅速。但是在使用计算机辅助翻译的过程中也出现了各式各样不同的问题,针对问题需要深入分析,提高问题的解决效果,其中包括了翻译迟缓、软件技术在使用过程中存在问题,影响了计算机辅助翻译事业的健康发展。本文的主要目的就是分析在目前我国利用计算机辅助翻译过程中,主要面临哪些问题,根据问题的具体表现以及原因进行分析,提出解决问题的方式。关键词:计算机辅助;翻译;字幕引言:近几年,大数
翻译转换理论视角下字幕翻译研究.docx
翻译转换理论视角下字幕翻译研究目录一、内容简述................................................11.研究背景..............................................22.研究意义..............................................23.研究目的和方法........................................3二、翻译转换理论概述.................
生态翻译学视角下的字幕翻译研究.docx
生态翻译学视角下的字幕翻译研究1.生态翻译学概述生态翻译学是翻译学的一个分支,它关注在翻译过程中如何平衡文化差异、语言差异以及社会背景等因素,以实现信息的准确、流畅和可持续的传递。生态翻译学的核心理念是将翻译视为一个生态系统,其中包含输入(原文)、输出(译文)、翻译者、目标读者以及整个社会文化环境等多个要素。在这个系统中,每个要素都对翻译过程产生影响,因此需要综合考虑这些因素,以实现最佳的翻译效果。生态翻译学强调翻译的动态性和多样性,认为翻译并非一成不变的过程,而是在不断变化的社会文化背景下进行的。翻译者
杂合视野下国内字幕翻译研究.docx
杂合视野下国内字幕翻译研究杂合视野下国内字幕翻译研究摘要:随着全球化的发展,电影、电视剧和其他影视作品的跨文化传播越来越普遍。字幕翻译作为一种重要的跨文化传播手段,对于促进不同文化之间的相互理解和交流起到了重要作用。本论文通过分析国内字幕翻译现状和存在的问题,运用杂合视野对国内字幕翻译的研究进行探讨,并提出了相关的解决方案和建议。第一章:引言1.1研究背景和意义1.2研究目的和内容1.3论文结构安排第二章:国内字幕翻译现状2.1国内字幕翻译的发展历程2.2国内字幕翻译的价值和意义2.3国内字幕翻译存在的问
生态翻译视角下的《冰雪奇缘》字幕翻译.docx
生态翻译视角下的《冰雪奇缘》字幕翻译摘要:本文从生态翻译视角出发以迪士尼动画片《冰雪奇缘》为例结合字幕翻译的特点探索“三维”转换法在字幕翻译中的运用旨在为未来的电影字幕翻译提供一定的借鉴。关键词:生态翻译学;《冰雪奇缘》;字幕翻译;“三维”转换1.生态翻译学简介生态翻译学起步于2001年创始人为清华大学教授胡庚申是兴起于中国本土的翻译研究范式。生态翻译学由翻译适应选择理论发展而来主张翻译是译者适应翻译生态环境的选择活动在达尔文进化论指导下通过