谈跨文化翻译中的归化翻译与异化翻译.docx
胜利****实阿
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
谈跨文化翻译中的归化翻译与异化翻译.docx
谈跨文化翻译中的归化翻译与异化翻译谈跨文化翻译中的归化翻译与异化翻译一、引言归化翻译(domesticatingtranslation)与异化翻译(forEignizingtranslation)是美国学者劳伦斯·韦努蒂在1995年所著的《译者的隐身》(Translator’sInvisibility)一书中首次提出的。根据韦努蒂的界定,归化翻译是译者为了制造出透明、通顺的译文而将异域文本中的“陌生性”降低到最低程度的翻译策略。而异化翻译是译者为了故意对目的语文化的规范进行冲击而保留原作中一些“陌生性”的
【翻译中的归化与异化】归化异化翻译举例.docx
【翻译中的归化与异化】归化异化翻译举例北京第二外国语学院学报2004年第4期(总第122期)翻译中的归化与异化李建忠(北京第--J'l,国语学院北京100024)摘要:翻译中的归化与异化,近几年来成为一个争论焦点。有人主张翻译仍应以归化为主,有人则说归化与异化是“矛与盾的交锋”。笔者认为,这些提法都过于偏执,两者应是对立统一关系,相辅相成。在中国翻译史上,由于当时的社会现实所限,翻译中基本上是以归化为主导方向。而当今,根据国际国内形势发展的需求,应提倡异化翻译,但提倡异化翻译,不等于排斥归化翻译,两者应是
跨文化视野中的异化归化翻译.docx
跨文化视野中的异化归化翻译跨文化视野中的异化/归化翻译[摘要] 最近,翻译界对归化和异化的讨论很多,散见于国内的各种外语类学刊,〈中国翻译〉2002年第5期还专辟一专栏来讨论这一问题,这些文章大大推动了“归化”和“异化”的研究,但这些文章更多是停留在语言研究的层面,本文将从跨文化的角度来探讨文学翻译中的异化现象。 [关键词]归化;异化;翻译;跨文化;后殖民主义 一、引言:问题的提出
跨文化视野中的异化归化翻译.docx
跨文化视野中的异化归化翻译跨文化视野中的异化/归化翻译[摘要] 最近,翻译界对归化和异化的讨论很多,散见于国内的各种外语类学刊,〈中国翻译〉2002年第5期还专辟一专栏来讨论这一问题,这些文章大大推动了“归化”和“异化”的研究,但这些文章更多是停留在语言研究的层面,本文将从跨文化的角度来探讨文学翻译中的异化现象。 [关键词]归化;异化;翻译;跨文化;后殖民主义 一、引言:问题的提出
跨文化视野中的异化归化翻译.docx
跨文化视野中的异化归化翻译跨文化视野中的异化/归化翻译[摘要] 最近,翻译界对归化和异化的讨论很多,散见于国内的各种外语类学刊,〈中国翻译〉2002年第5期还专辟一专栏来讨论这一问题,这些文章大大推动了“归化”和“异化”的研究,但这些文章更多是停留在语言研究的层面,本文将从跨文化的角度来探讨文学翻译中的异化现象。 [关键词]归化;异化;翻译;跨文化;后殖民主义 一、引言:问题的提出