预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/4
2/4
3/4
4/4

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语教学与中西方文化差异的探究【摘要】外语教学的目的就是培养学生的语言和跨文化交际的能力,学习英语必须了解中西文化的各种差异,才能提高跨文化的交际能力。教学过程中应加强文化的渗透,指导和帮助学生在语言实践学习的过程中,更好地了解中西方文化,提高学生对中西文化差异的感知能力与鉴别能力,从而提高跨文化交际能力和跨文化意识。论文关键词:英语教学,交际能力,文化差异,跨文化交际一、文化差异与用词差异外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础上,培养和运用外语的交际能力,而交际能力离不开对所学语言国家文化的了解,学习一种语言必须要学习这种语言所代表的文化,反之就会导致交际的失败。中西双方不同文化、不同的历史背景带来了人们思想、行为方式等多方面的差异。1、用词的逻辑思维差异词汇是语言信息的载体,是语言中最活跃的部分,对于持不同语言的民族,特征差异在词汇中的体现极为突出。教学中我们发现这样的现象,学生在使用英语词汇时由于受中文词汇含义的影响,而不能表达出英语的真正思想,因为一个词汇在不同民族语言中会产生不同的情感色彩。例如:“ambition”一词,在中西方两种文化的语境中则呈现出两种不同的含义。中国人用其为贬义,表示“野心勃勃”,而英美人则取其褒义,表示“雄心壮志”。中国人受两千多年封建社会的影响,儒家思想一直占据着根深蒂固的统治地位,因此,人生处世要体现出仁、义、礼、智、信的思想道德观念;言谈举止要遵循温、良、恭、俭、让的行为风范,反对过分地表现自我,不允许把个人价值凌驾于群体利益之上。因此,中国人将“野心”视为不良的动机或行为,认为一个人要是“有野心”就是件不光彩的事,有大逆不道之嫌。而西方国家价值观是以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己、表现自我。生活中人们崇拜的是“强者”、“英雄”,崇尚个人价值凌驾于群体之上。这就是语言的差异,而这种语言差异的形成,根本在于社会历史文化的积淀。再如:同一个词汇“old”,中英文的意思都是“老”,但由于文化的不同导致使用词汇时的思维差异。中国人历来就有“尊敬老人”的优良传统,因此,中国人往往以老为荣,在中文的字典里有对老人的褒义尊重词语,如:“老练成熟”“姜还是老的辣”“人越老越值钱”等,这些词语在中文中充分体现出对长者的智慧和威望的赞许。因此,“老”在中文里表达“尊敬”的意思,如:“老祖宗”,“老先生”,“老爷爷”等是对老人的尊称,而“张老”“王老”更是凸现着尊敬和崇拜意味,就连同事之间称呼中的“老张”,“老王”也透着尊敬和亲热。中国老人听到被称呼“老”时心里美滋滋的,很自然地接受了年轻人对他们的尊敬和照顾。然而,在西方国家里“old”是“落伍”“不中用”的代名词,没有人承认自己是“old”,更没有人愿意倚老卖老,他们不喜欢人们称呼他们“老”,他们可能会很不高兴地反驳“难道我有那么老吗?”从中西方语言的运用上可以看出,文化的不同带来的词汇使用、价值观念、思维方式等也不尽相同。同样一个词汇、同样的一件事物,由于文化习俗的不同,其语言表达也大相径庭。试想一下,如果不懂中西方文化的差异,交际中称外国人为:“Oldgentleman”(老先生),“oldPeter”(老彼特),那会是多么尴尬的局面!因此,在我们的英语教学中如何更好的让学生了解中西文化的差异,培养学生的语言能力和跨文化交际的能力是我们外语教学的主要任务之一。2、比喻词使用的差异西方人欣赏狗的勇敢、忠诚于敏锐,将“狗”视为心爱的宠物,人们把狗看作是最好的朋友,甚至视为家庭成员之一,经常有美国朋友在介绍自己的家庭时说:我家有“我和我的妻子,两个女儿,一个儿子和一条狗。”因此他们对狗的赞誉也屡见不鲜,常常以狗喻人。例如:aluckydog(幸运儿),ajollydog(快活的人),loveme,lovemydog(爱屋及乌),everydoghashisday(凡人皆有得意日),“dog-tired”(累极了)。然而在中国,中国人则蔑视狗,“狗”在汉语中是贬义词,因而在中文字典中对狗的形容则有:“狗眼看人低”、“狗仗人势”、“狐朋狗友”、“狼心狗肺”、“狗头军师”、“狗嘴里吐不出象牙”、“走狗”、“狗腿子”等多种说法。由此可见,同是对“狗”的比喻,但由于文化的差异,双方做出截然不同的比喻和言语表达。二、赞美与谦虚的差异每个人都爱听赞美的语言,但是对待赞美语言的反映,不同国家,由于文化的不同,反映也有不同。中国人讲究谦虚谨慎,尊重别人而不突出自己,并把这看作是一种美德,这是一种富有中国文化特色的礼貌现象。当别人赞扬我们时,我们往往会自贬一番,以表示谦虚有礼。相反,西方人则大大方方地接受赞扬,说声:“Thankyou.”即可。1、称赞与谦虚西方人直率而东方人谦让,对赞美与谦虚中西方有两种截然不同表现,由于中国人长期受儒家教育思想的影响,养成了