预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

跨文化视域下英剧影视改编的传播策略研究跨文化视域下英剧影视改编的传播策略研究1英剧在中国的跨文化传播英国影视剧在我国引入与传播经历了漫长的时期,从最早的引进译制时期到网络扩散时期,再到当前的在线传播时期,其跨文化传播方式不断发生改变,对受众产生的影响也在不断变化。我国引入的英剧相对并不多,而在早期主要是以电视电影为主,即以电视播出而制作的电影类型,其中具有代表性的主要包括《傲慢与偏见》《简爱》《雾都孤儿》《奥赛罗》等。在互联网兴起之前,我国引入英国影视剧主要是以电影形式,电视连续剧极少。进入21世纪之后,随着网络的快速发展和普及,英剧开始通过网络广泛传播开来。由于早期我国并未对网络视频出台相应的政策法规,这使得诸如BT、电驴,以及影视之家、人人影视等P2P网站开始大范围传播英剧。此后,随着观众影视欣赏的视角改变,中文配音版已经不能满足观众需求,英文原版加汉语字幕搭配模式应运而生。之后我国相继出台了有关影视剧集网络传播的政策法规,并对海外剧集的审核更加严格,且规定了引入海外剧集的比例,这使得英剧的播出面临严峻的挑战,使其必须全面提升剧集质量。在这时期,一些口碑爆发的英剧在我国引发了收视狂潮和全民热议,比如《神探夏洛克》《唐顿庄园》等。2热播英剧影视改编及传播策略分析2.1突出影像表现力从当前我国引入的主要英剧影视作品来看,多改变自文学作品,而且原著以文本形式在我国已经吸引了大批读者,具有一定的受众基础。比如《神探夏洛克》改编自阿瑟·柯南·道尔的《福尔摩斯探案集》,该文学作品在我国已经具备了一定的受众基础,而改编后的《神探夏洛克》比文学作品更具娱乐性和影像表现力,在内容呈现上更加丰富,给观众带来不一样的视听享受。英剧改编和传播中,更加注重作品的影像表现力和视觉效果,认真仔细的分析观众的需求,注重在细节上满足受众的视觉需求。另外,在引入的众多英国影视剧中,更加注重画面所传达的信息,以使受众在观看过程中从画面中获得足够的信息,进而能够使观众的欣赏与剧情进展节奏同步。2.2内容新鲜“接地气”从近些年来引入的英国影视剧来看,其无论是在内容改编,还是在影像呈现方面,均具有突出的“内容新鲜”特征,以西方文化背景来阐述故事,能够很好的吸引观众的注意力,激发观众的“探奇”欲望。此外,在影视剧的改编上,一些上世纪甚至更早的文学作品,在影视中往往将故事背景放在了21世纪,而且引入当前人们更易于理解的故事桥段,这显然更利于观众对影视内容的理解。比如在《神探夏洛特》中,原著中福尔摩斯生活的19世纪的英国,在影视中放在了21世纪,并在故事情节上做出了较大的改变,但原著故事的核心内容却未做大的改动。这样的改编既能够保证原著核心内容不变,而且又能够让剧情内容、故事背景更贴近时代,更贴近观众。而且在剧集的内容上引入了大量的当下各种流行的元素,在人物造型上也更符合当代人的审美观。这种内容新鲜“接地气”的改编形式使其获得了巨大的成功。2.3以话题增强互动性当我们去审视近几年的英国影视剧时发现,剧组除了在影视制作上精益求精之外,在影视传播与宣传方面也下了很大功夫,尤其是在充分利用现代传播技术方面,大范围利用新媒介技术,尤其是互联网的应用,充分调动观众的参与热情,设置针对性的互动话题,最大限度的让观众参与到影视剧的传播中来。英国影视剧在我国的传播很注重前期与观众的互动,都会制作成非常具有吸引力的预告或话题,并在社交网络中大范围推广,进而引起观众的热议。在互联网背景下,影视创造团队充分发挥了互联网的互动优势,利用互联网增强影视剧与观众之间的互动性。比如在《神探夏洛克》第二季结尾,剧集中夏洛克的假死悬念引发了观众持续的讨论,这为下一季的传播推广做足了工作,也使影视剧与观众之间的联系更为亲密。2.4巧用新媒介跨文化传播在影视剧的跨文化传播中,不同文化背景给观众带来的理解上的困难是其主要难题,在以往,这一定程度上影响了海外影视剧在我国影视市场上的热度。但随着互联网的发展与普及,这种不同文化背景带来的观念和理解的不同逐渐被淡化,人们在多元思想的影响下,对不同文化的理解也越来越深刻,这使得影视剧内容传播突破了文化背景和地区的局限。英国影视剧在我国的传播中充分发挥了新媒介的优势作用,以互联网为媒介,依托我国知名网站进行传播推广,取得了良好的效果。比如《神探夏洛克》在我国的传播,英国BBC唯一授权优酷土豆进行同步播放,并且还专门做了提供给我国观众的中文字幕,这使我国观众能够第一时间观看,且增加了原版与翻译版的选择性。此外,在观众观看的同时,还能够在网站与影迷进行互动讨论,这进一步增加了剧集的热度。3英剧影视跨文化传播成功要素首先,从内容改编来看,英国影视剧在内容改编上“下足了功夫”,“内容为王”是英国电视创意和策划从业者始终贯彻坚持的理念之一。英剧的内容编排不仅具有较强的故事性,而且还