VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第531 CHEW THE FAT.doc
书生****12
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第531 CHEW THE FAT.doc
标题:美国习惯用语-第531chewthefat...音频地址:Sound/lesson531.mp3内容:今天要讲的几个习惯用语其中的关键词是fat。Fat这个词有不少不同的意思也可以用作不同的词性。在今天要学的第一个习惯用语里fat是名词:chewthefat。Chewthefat这个习惯用语沿用至今已经一百多年了。名词fat是肥肉,chew是咀嚼的意思。当然习惯用语chewthefat意思不会是嚼肥肉,然而它大概真的起源于嚼肥肉的习惯,在还没有口香糖的年代,乡下人闲来没事习惯在嘴里嚼一块肥咸肉,就象
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第193讲 FAT FARM; CHEW FAT_192.doc
标题:美国习惯用语-第193讲fatfarm;chewfat音频地址:Sound/lesson193.mp3内容:fatfarmchewfat你们知道一个人很胖的这个"胖"字在英文里是哪个字?Fat.中国人说一个人很胖,这是很普通的。但是,美国人在说一个人胖的时候却不太用fat这个字。你要是用fat这个字,人家会觉得你很不礼貌,会生气的。那么,美国人是怎么说的呢?美国人是尽量避免直截了当地用"胖"这个字。他们有的时候说:She'squitebig.这恐怕就是中文里的"块头很大"了。有的时候美国人还说:He
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第194讲 FAT CAT; FAT CHANCE_193.doc
.标题:美国习惯用语-第194讲fatcat;fatchance音频地址:Sound/lesson194.mp3内容:fatcatfatchance我们讲过几个以fat这个字为主的习惯用语,今天我们再来补充两个。不同的民族对一个人胖不胖瘦不瘦有不同的看法。中国人说:"你胖啦!"那是好意,意思你身体很好,心宽体胖。可是,当你见到一个美国朋友的时候,要是你说:"你胖啦!"那他会很不高兴的,因为美国人最不喜欢胖,虽然你在美国到处可以看到很胖的人。但是"胖",也就是fat并不见得都是坏事。我们今天要讲的第一个习惯
高中英语 VOA习惯用语 第531讲 chew the fat素材-人教版高中全册英语素材.doc
第531讲chewthefat...内容:今天要讲的几个习惯用语其中的关键词是fat。Fat这个词有不少不同的意思也可以用作不同的词性。在今天要学的第一个习惯用语里fat是名词:chewthefat。Chewthefat这个习惯用语沿用至今已经一百多年了。名词fat是肥肉,chew是咀嚼的意思。当然习惯用语chewthefat意思不会是嚼肥肉,然而它大概真的起源于嚼肥肉的习惯,在还没有口香糖的年代,乡下人闲来没事习惯在嘴里嚼一块肥咸肉,就象现代人嚼口香糖一样,只是无聊时想动动嘴巴。那么如今chewthef
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第527 WHIP.doc
标题:美国习惯用语-第527whip...音频地址:Sound/lesson527.mp3内容:今天要学的习惯用语都包括这个词:whip。Whip可以当名词,解释为鞭子,但是它也可以是动词,意思是鞭打,而且通常是惩罚性的鞭打。今天要学的第一个习惯用语是:whippingboy。Whippingboy这个说法来自十六世纪的英国。当时的传统是在宫廷里专门设一名whippingboy,当小王子任性行为不检点,不得不处罚他的时候,这个whippingboy就得代替王子挨鞭打。随着英国皇室日渐开明,whipping